museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 69
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
Luca Giordano Eglise de St. Philippes de Meri a Naples; [Vertreibung der Händler aus dem Tempel]
[Landschaft mit zwei Reitern.; Paysage aux deux Cavaliers.]
Anton Ulrich, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
Bas relief peint par jules romain palais de Capo di monte; Annibal Carrache Palais de Capo di monte a Naples
[Landschaft mit Brücke nahe eines Dorfes. Tiere grasen auf einer Wiese an einem Fluss. Auf der anderen Seite befinden sich Jäger, teils zu Pferde; Voituriers]
Solimene Eglise du Giesu nuovo a Naples; [Vertreibung des Heliodoros aus dem Tempel]
LA PETITE FERMIERE. [Die kleine Farmerin]
Solimene Sacristie de L'Eglise de Saint Paul a Naples; [Allegorie der Gerechtigkeit]
Femmes Schouvaches [Tschuwaschische Frauen]
La Baraque Russe [Der russische Schuppen]
Le Pont Russe [Die russische Brücke]
Les Barques [Die Barken]
La Pompe [Die Pumpe; Der Brunnen]
Ferdinand Albrecht, Herzog zu Braunschweig-Lüneburg
La Cuisine d'Eté [Die Sommerküche; Die Küche im Freien]
La Cascade [Der Wasserfall]
Les Filets [Die Netze]
La Ferme [Die Farm]
Le Cabaret de Moskou [Das Gasthaus von Moskau]
Vue des Environs de Nerva [Ansicht der Umgegend von Nerva]
Les Batteaux Russes [Die russischen Boote]
Le Coche d'eau [Die Wasserkutsche]
La Danse Russe [Der russische Tanz]
Les Pêcheurs [Die Fischer]
August d. J., Herzog zu Braunschweig-Lüneburg und seine Familie
Johann Georg I. Kurfürst von Sachsen
Les Laveuses [Die Wäscherinnen]
IIe. Pastorale [Zweite Pastorale]
1re. Pastorale [Erste Pastorale]
Jean Louis Guez de Balzac
Les Nouvellistes [Bäuerliche Stube mit drei Männern im Gespräch]
La Nourrice [Die Amme]
Claude Ballin
Les OEufs cassés [Die zerbrochenen Eier]
La Jardiniere [Die Gärtnerin]
Arnauld D'Andilli
Sophie Elisabeth, Prinzessin zu Braunschweig-Lünburg
La Musicienne [Die Musikerin]
Le Poële [Der Ofen]
La Lampe Polonoise [Die polnische Lampe]
Le Cabaret ambulant [Die Wanderkneipe]
Les Voyageurs [Die Reisenden]
Les Soldats [Die Soldaten]
Le Joueur de Blalalaye [Der Balalaika-Spieler]
La Gazette [Die Gazette]
Le Mareschal De Humieres
La Servante [Die Dienerin]
Triumphwagen Herzog Augusts d. J. von Braunschweig-Lüneburg
Le Page [Der Page]
Le Marchand de Gateaux [Der Kuchenverkäufer]
Le Boeuf [Das Rind]
Calmouk [Kalmückischer Soldat]
Halte de Calmouks [Rastende kalmückische Soldaten]
Jesus dans Le Temple [Jesus im Tempel in Mitte der Schriftgelehrten]
Le Moulin de Ruysdaal
L'adoration des Anges [Die Anbetung der Engel]
[Ufer des Flusses Ain; Les Bord de la rivière d'Ain]
[Die kleine Brücke mit drei Pfeilern; Le petit Pont à trois piles]
[Le Magicien; Der Zauberer]
La Menagere [Die Hausfrau]
[Die kleinen Wäscherinnen; Les petites Laveuses]
[Le Pope; Der Priester]
Le Paysan [Der Bauer]
La Vertu au Cabaret [Die Tugend im Nachtlokal]
Vue des Environs de St. Petersbourg [Ansicht der Umgegend von St. Petersburg]
[Princesse de Conty]
Beweinung Christi
David Blondel
Samuel Bochart
[Nicolas Boileau Despréau]
[Jean Paul Bignon]
Vue d'Aqua pendente
[Pierre de Berulle]
Vue du Temple du Soleil de L'arc de Tite
[Das ländliche Fest; La Fête du village]
[Jacques de Sainte-Beuve]
Junges Mädchen, Hirte und Vieh am Fähranleger
Théodore de Bèze
St. Bernard
[Die kleinen Scharlatane; Les petites Charlatans]
[Isaac de Benserade]
[Charles Louis Auguste Fouquet de Belle-Isle]
[Roberto Bellarmino]
Pierre Bayle
[Kampf der Zentauren und Lapithen; Combat des Centaures et des Lapithes]
[Nahkampf von nackten Männern; Mêlée d'hommes nus]
[Heinrich Bullinger]
Augsburg, Merkurbrunnen
[Kämpfe von Männern und Tieren; Combats d'hommes et d'animaux]
[Der Triumph des Bacchus; Le triomphe de Bacchus]
[Grotesker Kampf; Combat grotesque]
[Sieg; La Victoire]
[Triumphzug; Marche triomphale]
[Bellone]
[Hasenjagd; La chasse au Lièvre]
[Hirschjagd; La chasse au Cerf]
[Vogeljagd; La chasse aux Oiseaux]
[Wolfsjagd; La chasse au Loup]
Augsburg, Porta Hirundinea, der Schwybogen.
[Bärenjagd; La chasse à l'Ours]
[Wildschweinjagd; La chasse au Sanglier]
[Landschaft mit der Frau zu Pferde; Paysage]
[Blick auf einen Seehafen; Vue d'un port de mer]
[Hirte und Stier; Pâtre et taureau]
Augsburg, Porta Avium, Vogeltor
[Der Gott Pan, ein Krieger und ein Triton spielen verschiedene Instrumente, um Sieg und Frieden zu feiern; Le dieu Pan, un guerrier et un triton jouant de divers instruments pour célébrer la victoire et la paix]
[Herkules opfert nach dem Sieg ein Reh und das Geweih für Diana; Hercule sacrifie une biche et le bois d'un cerf à Diane, après cette victoire]
[Hercules entführt Diomedes Pferde; Hercule enlève les chevaux de Diomede]
[Herkules tötet Diomedes; Hercule tue Diomède]
[Herkules auf einem Doppelkörperpferd jagt die kerynitische Hirschkuh; Hercule sur un cheval à double corps chasse la biche aux pieds d'airain]
[Herkules zu Pferd läutet das Horn und jagt den erymanthischen Eber; Hercule à cheval sonne du cor et chasse le sanglier d'Erymanthe]
[Diana reicht Herkules ihr Jagdhorn; Diane remet son cor de chasse à Hercule]
[Jason erhält das Vlies aus den Händen des Königs von Kolchis; Jason recevant la toison des mains du roi de Colchide]
[Landschaft; Paysage]
Augsburg, Porta St. Jacobi, Jakobstor
[Kleiner Hain mit Jäger; Petit Bosquet avec un chasseur]
[Kephalos und Amphitryon jagen den teumessischen Fuchs; Céphale et Amphitryon chassent le renard de Thèbes]
[Die italienische Mühle; Le Moulin d'Italie]
[Prokris gibt Kephalos in Anwesenheit von Diana den Hund und den Speer; Procris remettant à Céphale le chien et le javelot en présence de Diane]
[Waldeingang mit einer Hütte links; Entrée de forêt avec masure à gauche]
[Meleagros bietet Atalante den Kopf des Ebers an; Méléagre offrant à Athalante la hure du sanglier]
[Waldeingang in Brie mit einer Hütte rechts; Entrée de forêt en Brie avec masure à droite]
[Atalante und Meleagros jagen den Kalydon-Eber; Athalante et Méléagre poursuivant le sanglier de Calydon]
Simon Vouet
[Mars und Venus; Mars et Venus]
Augsburg, Porta Oblatorum, Holblatertor
Ferdinand Herzog von Bayern
Saturnus
Iupiter
Venus
Mercurius
Mars
Luna
Sol
[Noahs Trunkenheit; L'ivresse de Noé]
Augsburg, Rörbrunnen
[Gott befiehlt Noah in die Arche einzutreten; Dieu ordonnant à Noé d'entrer dans l'Arche]
[Kain flieht nach dem Mord vor dem Anblick Gottes; Cain fuyant la vue de Dieu après le meurtre qu'il vient de commettre]
[Kain tötet seinen Bruder Abel; Cain tuant son frère Abel]
[Adam und Eva bei der Arbeit; Adam et Ève assujettis au travail]
[Gottes Engel verjagt Adam und Eva aus dem Paradies; L'Ange du Seigneur chassant Adam et Ève du paradis]
LE PARC AUX CERFS. [Der Wildpark]
XI eme. VUE D'ITALIE [11. Anblick von Italien]
IX me. VUE D'ITALIE [9. Anblick von Italien]
XII eme VUE D'ITALIE [17. Anblick von Italien]
DAME ET MARCHAND DU LEVANT [Dame und Kaufmann am Morgen]
Augsburg, Porta St. Stephani, Steffingertor
LE POINT DU JOUR. [Der Tagesanbruch]
[altes Haus an einem See an dessen Ufer eine Frau arbeitet, Bäume im Hintergrund; Paysage]
[Bewaldete Hügellandschaft; Paysage de coteaux boisés]
CHASSE A L'HIPPOPOTAME. [Nilpferdjagd]
CHASSE AU LION [Löwenjagd]
LA SAINTE FAMILLE. [Die heilige Familie]
[Das Weizenfeld; Le Champ de Blé]
Francois Buisseret
[Johannes Busaeus]
[Kleine Landschaft; Petit Paysage]
Augsburg, Porta Piscatoria, Fischertor
[Caésar de Bus]
[Darstellung des Herrn; Présentation au Temple]
Adrien Bourdoise
Vue du Chateau de Madrid
[Ein Bulle und zwei Kühe; Un Taureau et deux Vaches]
Vue de Champ Verd près de Lyon
[Weide - holländisch; Paturage - Hollandois]
FOIRE DE VENISE. [Jahrmarkt in Venedig]
LE MIDI. [Der Mittag]
LE MATIN. [Der Morgen]
Christian Fürchtegott Gellert
LE SOIR. [Der Abend]
L'APRES DINÉE. [Nach dem Abendessen]
LES PLAISIRS DU SEIGNEUR [Die Freuden der Herren]
LES PLAISIRS DES PAYSANS [Die Freuden der Bauern]
RÉCRÉATION DES MOISSONNEURS. [Die Erntearbeiter machen Pause]
LES MOISSONNEURS. [Die Erntearbeiter]
[Die Rast der Reiter; Halte de Cavaliers]
LA FRAICHE MATINÉE. [Der frische Morgen]
LE SOUHAIT DE LA BONNE ANNEÉ AU GRAND PAPA. [Der Neujahrswunsch für den Großvater]
LE MAITRE DE DANSE [Der Tanzlehrer]
Augsburg, Porta Vindae, Wertachbrucker Tor
Briguelle
Triuelin
[Caritas Romana; La Charité romaine]
Scaramouche
ROUTE DE FLANDRE. [Der Weg nach Flandern.]
Arlequin [Harlekin]
[Seeschlacht]
[Korso beladener Boote]
[Männer entladen ein Schiff]
Christlieb Ehregott Gellert
[Prozession mit Packpferd und Vieh nach links]
LES TROIS MOULINS. [Die drei Mühlen.]
Aegyptiorum sive [Afrorum] Peregrinatio [Zug von Männern, Frauen und Kindern mit dem Transport von Nahrung in Fässern und einer Kiepe nach links]
[Drei Männer schnüren einen Ballen]
[Lasten tragende Männer und Frauen nach links]
[Triumph zweier römischer Imperatoren, Blatt 2]
[Triumph zweier römischer Imperatoren, Blatt 1]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 3: Die Sabinerinnen werden weggeführt]
[Bauern verweilen auf einem Hügel vor einer Ruine]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 2: Die Soldaten nehmen die Sabinerinnen gefangen]
Augsburg, Porta Klinkeria, das Klinker Thörlin
LE PLAISIR DE LA DANSE. [Die Freude des Tanzens.]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 1: Der König erteilt den Soldaten den Auftrag, die Sabinerinnen zu ergreifen]
Thisbé [Thisbe - Flucht vor dem Löwen]
PYRAME [Pyramus stürzt sich in sein Schwert]
LE RÉSULTAT DU JEU. [Das Ergebnis des Spiels.]
[Perseus rettet Andromeda vor Ketos]
ANCIENNE VUE SUR LE CANAL D'AMSTERDAM. [Ehemaliger Ausblick auf den Amsterdamer Kanal]
Hyems [Gefrorener Fluss]
[La Chaumière; Das strohgedeckte Haus]
David Garrick
[Le Pont; Die Brücke]
[La Barque de Pêche; Die Fischerbarke]
[La Cabane de Pêcheurs; Die Fischerhütte]
[La Tour; Der Turm]
[Titre-Frontispice; Titelblatt] DIVERSES VUES DE LIVONIE
Boureau du Corps des Strelits [Scharfrichter des Korps der Strelizen]
Ecrivain de la Chancellerie [Schreiber der Kanzlei]
Tambour des Strelits [Trommler der Strelizen]
Soldat du Corps des Strelits [Soldat des Korps der Strelizen]
Commendant du Corps des Strelits [Kommandant des Korps der Strelizen]
Augsburg, Porta Nocturna
Lieutenant Colonel du Corps des Strelits [Oberstleutnant des Korps der Strelizen]
Colonel du Corps des Strelits [Oberst des Korps der Strelizen]
[Frontispice; Titelblatt]
Religieuse de l'Ordre de St Bazile en habit de Choeur [Religiöse vom Orden des Hl. Basilius in Chorkleidung]
Moine de l'Ordre de St Bazile [Mönch vom orden des Hl. Basilius]
Abbé Commendataire au Choeur. [Abt commendataire im Chor]
Abbé Commendataire Officiant [Zelebrierender Abt commendataire]
Archevêque dans son habit Ordinaire au Choeur [Erzbischof in seiner gewöhnlichen Chorkleidung]
Archevêque donnant la Benediction [Erzbischof den Segen gebend]
Curé ein Habit de Ville. [Pfarrer in Stadtkleidung]
Augsburg, Gögginger Tor
Maximilian Curtz
Curé ein habit de Choeur. [Pfarrer in Chorkleidung]
Diacre Seculier [Weltlicher Diakon]
Du Lanfranc aux Sts. Apostres á Naples; [Der Evangelist Markus]
Lenfranc Eglise des Saints Apostres á Naples; [Der Künstler mit seinem Gemälde]
Ajustement des vielles Femmes Moscovites [Zurechtmachung der alten Moskauer Frauen]
La Marchande de Champignion [Die Pilzhändlerin]
Femme Moscovitte [Moskauer Frau]
Fille de Finlande [Mädchen aus Finnland]
Luca Giornano Eglise des Saints Apostres a Naples; [Der Heilige Franziskus Xaverius taufend]
Conrad Eckhof
Paysanne Moscovitte [Moskauer Bäuerin]
[Titre-Frontispice; Titelblatt] Femme Votiac
Lanfranc Eglise du Giesu Nuovo a Naples; [Der Künstler bei der Erschaffung eines Madonnenbildes]
La Conversation [Das Gespräch]
L'Espagnolet, Eglise des Chartreux. Solimene, Sacristie de L'Eglise de St. Paul a Naples
Marchande d'Agourtzi [Agourtziverkäuferin]
Servante en Habit d'Hiver [Dienerin in Winterkleidung]
Paysanne [Bäuerin]
Habillement des Vielles [Kleidung der Alten]
[Frontispice; Titelblatt] Femme du Peuple
Math. Donner
Le Marchand de Volaille et de Gibier [Der Geflügel- und Wildhändler]
Le Marchand de Poisson vivant [Der Händler für lebenden Fisch]
Le Cocher de Traineau Publique [Der Kutscher des öffentlichen Schlittens]
Le Marchand de Branches d'Arbres [Der Händler für Baumäste]
Le Boucher [Der Metzger]
[Frontispice; Titelblatt] Le Marchand de Beurre Finlandois
La Laitiere d'Oetha [Die Milchfrau aus Oetha]
L'Espagnolet, Eglise des Chartreux. Solimene Eglise de St. Paul a Naples
Retour du Marché [Rückkehr vom Markt]
Le Marchand de Poisson Vivant, et les Marchands d'Oeufs d'Esturgeon [Der Händler von lebendem Fisch, und die Händler von Störeiern]
Johann Daniel Donat
Les Marchands de Poisson Gelé [Die Händler von gefrorenem Fisch]
Le Finlindois apportant les Provisions au Marché [Der Finne, seine Güter zum Markt tragend]
[Frontispice; Titelblatt] 2me suitte de divers cris de marchands de Russie.
La Petite Marchande d'Oeufs d'Octha. [Die kleine Eierhändlerin]
[Gott tadelt Adam und Eva für ihre Sünde und verflucht die Schlange; Dieu reprochant à Adam et Ève leur péché et maudissant le serpent]
Martin Bucer
[Adam und Eva essen von der verbotenen Frucht; Adam et Ève mangeant du fruit défendu]
Joseph Brunet
Pierre de la Broüe
Dominique Bouhours
Augsburg, Porta Rubra
Amable de Bourzeis
[Der Sündenfall; Le péche du premier homme]
[Merkur; Mercure]
[Venus; Vénus]
[Apollo; Apollon]
[Diana; Diane]
[Mars]
[Zwei Frauen mit Palmzweigen; Les deux femmes aux Palmes]
[Opferaltar; L'autel de sacrifice]
[Juno; Junon]
Augsburg, Macellum, die Metzg.
[Leda mit dem Schwan; Les amours de Léda et de Jupiter]
[Große flache Schale mit Ständer; Bauchige Vase aus Bronze; Putto neben einer Säule mit Kopf als Kapitell; Figuren von Frau und Kind auf einem schmalen Stab; Flaches Becken auf einem Sockel; Hockende männliche Figur als Gefäß]
[Weibliche Skulptur ihre Röcke hebend; Thronende ägyptische Figur; Ägyptische Figur mit Schlange; Weibliche Figur mit Flügeln und Schleier; Sockel mit Relief]
[Entführung der Hippodamia; Le combat des Centaures et des Lapithes aux noces de Pyrithous]
[Skulptur mit zwei ägyptischen Figuren; Zwei weibliche Figuren mit Posaunen neben einem brennenden Altar; Altar mit Opfergaben; Männliche Figuren einen Brunnen tragend]
[Basrelief mit zwei Greifen; Sockel mit Vogeldarstellungen; Hockende ägyptische Figur; Relief mit zwei Löwen]
[Pyramide; Büste mit zwei Frauenköpfen; Brunnen mit Flussgottskulptur; Dornauszieher mit Satyr]
[Frament eines Reliefs mit Rankwerk; Epitaph mit zwei stehenden Frauenfiguren; Eine Vase mit Raubkatzen als Henkel; Skulptur eines sitzenden Satyrs mit Weinschlauch; Eine hockende Figur; Ein Panflöte spielender Satyr]
[Die drei Grazien; Le trois Grâces]
[Geflügelte Figur mit Füllhorn; Skulptur eines Mannes auf einem Stein sitzend; Figurine einer auf einer Kugel stehenden Frau; Rückansicht einer weiblichen Figur mit Blumen; Vase; Schale mit Maskaron; Gebeugte Figur einen Tisch stützend; Karaffe in Form eines hockenden Mannes]
Augsburg, Sigelhaus, Wein- und Salzstadel
[An eine Säule gelehnte Skulptur einer Rückenfigur; Eine Vase mit Girlande; Zwei schmale Vasen; Zwei Tritonen mit einer Nymphe; Ein Sockel mit Schlangenrelief; Eine bauchige Vase mit Satyr Maskaron]
Pietas
Timor Domini
Impudentia
Poenitentia
Honor
Virtus
[Nicolas Choart de Buzanval]
[Jean Bermond du Caylar de Saint-Bonnet Toiras]
W. Congreve
Schidone. palais de Capo di monte. á Naples; [Heilige Familie mit Johannes dem Täufer]
Joseph de Ribeira dit L'Espagnolet. dans la Sacristie de L'Eglise des Chartreux a Naples. [Beweinung Christi]
Du Calabrese á San Petro in Macello [Martyrium einer Heiligen]
[Jacques F. de Chambray]
[Jacques Basnage de Beauval]
Adrien Baillet
Du Calabrese Eglise de San Pietro in Macello [Engel erheben eine Heilige in den Himmel]
[Kaskade, die von einem erhöhten Haus herunterfällt; Cascade tombant d'une maison élevée]
[Blick auf die Berge; Vue de Montagnes]
[Der Brunnen von Choulans; La Fontaine de Choulans]
I. G. Brückner
[Claude de Bourdaloue]
[Johann Bockelson]
[Jean Boucicaut]
Entrée de La forest de Fontainebleau sur la Route de Lyon
[Armand Jean Le Bouthillier de Rancé]
[Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
Du Poussin palais du Duc Torre a Naples; [Gottvater]
Vue du grand chemin de Fontainebleau à Bouron
[Antoine Denis Simon Albizzi]
Du Poussin palais du Duc Torre a Naples; [Maria mit dem Kind unter einem Apfelbaum]
Augsburg, Zeughaus
Jacques Arminius
Solimene Eglise de St. Paul a Naples; [Musizierende Engel]
[Louis Armand de Bourbon de Conti]
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples; [Musizierende Engel]
Henri François d' Aguesseau
[Zwei musizierende Engel]
[Edmé Aubertin]
[Jean-Antoine de Mesmes d'Avaux]
[S. Augustin]
[Anna, Königin von England]
Augsburg, Rathaus und Berlach - Turm
Christian II., König von Dänemark
[Aloysius Luigi Gonzaga]
Vue de St. Romain sur Gier en Lyonnois
[Robert d´Abrissel]
[Landschaft mit einem auf einem Esel reitenden Mann, im Hintergrund eine Brücke;Paysan monté sur un Âne]
[Jacqueline Marie Angélique Arnauld]
[Marc René de Voyer d'Argenson]
[Aristoteles]
[Die Holzbrücke; Le Pont de bois]
Der Schmerzensmann, Christus mit den Leidenswerkzeugen
Claude Bernard
[Der Geistliche und der Jäger; Le Religieux et le Chasseur]
Du Calabrese Eglise de San pietro in Macello a Naples
Solimene. Eglise du Mont Cassin pres de Naples; [Salome bringt den Kopf des Johannes zu Herodias]
[Henri Arnauld]
[Überreste eines Aquädukts; Vestiges d'Aqueduc]
[Antoine Arnauld]
[Giulio Alberoni]
[Alte Türme am Ufer eines Flusses; Vieilles Tours au bord d'une rivière]
Auferstehung, Drei Frauen am leeren Grabe
George d' Amboise
[Der Sonnenaufgang; Le Lever du soleil]
[Das sanguinische Temperament; The Sanguine Temperament]
[Das phlegmatische Temperament; The Phlegmatic Temperament]
[Das melancholische Temperament; The Melancholic Temperament]
[Das cholerische Temperament; The Choleric Temperament]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit einem geschmückten Helm im Profil nach rechts, in der Mitte eine Frau mit Diadem von vorn und rechts eine andere junge Frau im Dreiviertelprofil nach links; Heads of a Bearded Man in a Costume with an ornate Helmet, and two Women]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit Zipfelmütze und Schnürenrock, in der Mitte eine junge Frau, rechts Laokoon; Busts of a Bearded Man in a Costume with a soft pointed Hat, a Woman and a Man Resembling Laocoon]
[Drei Männerbüsten im Oval: Drei Büsten von Kriegern mit unterschiedlichen Helmen; Three Heads with Soldiers' Helmets]
[Drei Frauenbüsten im Oval: Drei Büsten junger Frauen mit diademartigem Schmuck im Haar; Three Heads of Women]
Kreuzabnahme
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links Minerva mit bekränztem Helm, in der Mitte Amor, oben schwebend ein Cherub und rechts Bacchus, mit Wein bekränzt; Bust of a Woman with Helmet (Minerva), a Child and A Man with a Wreath of Grape-Vines (Bacchus), in between a winged head of a putto]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein römischer Imperator mit Lorbeerkranz, in der Mitte und rechts zwei junge Frauen; Busts of a Bearded Man with Laurel Wreath and two Women]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit löwenkopfartigem Helm im Profil nach rechts, in der Mitte Minerva von vorn und rechts junge Frau mit Kopfschmuck im Profil nach links; Heads of a Man with a Lion-Helmet and two Women]
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul. a Naples
Joseph de Ribeira ou l'Espagnolet Eglise aux Chartreux á Naples; Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples
Joseph Ribeira dit l'Espagnoler Eglise dez Chartreux á Naples; Solimene. Eglise de St. Paul. a Naples
Solimene. Sacristie de L'Eglise de St. Paul á Naples; [Mariä Verkündigung]
Luca Giordano, Eglise du Saint Esprit a Naples; [Rosenkranzmadonna; The Madonna of the Rosary]
[Der Fischer am Ufer; Le Pêcheur à la ligne]
Christus empfängt den Lanzenstich
[Die bewaldete Insel; L'Ile boisée]
[Der Ziegenhirte; Le Chevrier]
Autumnus [Ein Pfad im Herbst]
Aestas [Baden im Fluss]
Ver [Der Tag am Flussufer]
Titelblatt: Suite de dix Paysages
Le Soire [Nachts auf dem Hof]
Vespres [Tanz und Trank am Abend]
[Der alte Turm mit Wassermühle; La vieille Tour, avec moulin à eau]
Le Midy [Bogenschießen zur Mittagsstunde]
Christus wird der Essigschwamm angeboten
Le Matin [Ein Spiel am Vormittag]
[Die Spinnerin; La Fileuse]
Madame la Princesse Marie
Catherine de Champagne de la Suze Marquise de la Moussaye
[Der fröhliche Zecher]
[Der Brunnen von Orsière; La Fontaine de l'Orsiére]
[Zwei alte Häuser; Deux Maisons couvertes en tuiles]
[Entwurf für einen Kapellenschrank]
[Entwurf für eine Chorschranke]
[Entwurf für eine Ehrenpforte]
Christus am Kreuz zwischen den Dieben
Labor
Ratio
Misericordia
Tribulatio
[Ruine des alten Schlosses von Saint-Chamond, Loire; Ruines du vieux château de Saint-Chamond]
Patientia
Mensura
Titelblatt: [Landschaften; Paysages]
Aeternitas
Experientia
Georg Benda
Maiestas
Iustitia
Victoria
Potestas
Debilitas
Christus trägt das Kreuz
Foedus
Diligentia
Obedientia
Pax
Pecunia
Concordia
Liberalitas
Pilatus wäscht seine Hände
Fraus
Constantia
Negligentia
Inquietudio
Vis
Maison de Campagne des Environs de Naplea. [Strand bei Neapel]
Premiere Rencontre De Cavalerie [Kavallerie-Gefechte]
Fragments des Peintures et des Tableaux les plus interressans de L'Italie. Quatrieme Suite Naples; [Titelblatt: Fragmente der interessantesten Malerei aus Italien, Vierte Folge, Neapel]
Titelblatt mit Tiberius und Raetus vor der Silhouette von Augsburg
Lotharius, Bischof von Trier
[Bacchus und Ariadne; Bacchus et Ariane]
[Der Triumph der Galatea; Le Triomphe de Galathée]
[Fortuna, von Venus und Amor gehalten; La Fortune arrêtée dans sa course]
Uranie [Urania]
Sanitas
[Aurora und Kephalos; L'Aurore et Céphale]
Pavor
Polyhymnie [Polyhymnia]
Ecce Homo
Discordia
[Venus und Adonis; Vénus et Adonis]
Periculum
Erato
Diffidentia Dei
Calliope [Kalliope]
[Mars und Venus; Mars et Vénus]
Terpsichore
Winter
[Melpomene]
[Ansicht der Insel Barbe, bei Lyon; Vue de l'île Barbe, près de Lyon]
[Pluton]
[Der Hufschmied; Le Maréchal-Ferrant]
[Herkules und Omphale; Hercule et Omphale]
[Ansicht des Karmeliterklosters bei Lyon; Vue des Carmes-Déchaussés à Lyon]
Le Mulet
[Zwei Böcke mit Landschaft]
Thalie [Thalia]
[Merkur und die Grazien; Mercure et les Grâces]
Philipp Gruling
[Der Bock]
Euterpe
Clyon [Klio]
[Die Toilette der Venus; La Toilette de Vénus]
Le Cerf
[Ansicht der alten Douane bei Rom; Vue de l'ancienne Douane de Rome]
A Monseigneur Monseigneur Le Marquis de Sourdis & D'Alluye [Henri d'Escoubleau de Sourdis, Miltär und Kirchenfürst]
[Chronos erobert von Amor, Venus und Spes; Le Temps vaincu par l'Amour, Vénus et l'Espérance]
Entrée du Village de Lantilly
Leopold Wilhelm, Erzherzog von Österreich
[Der Nachtwächter]
[Raub der Europa; L'Enlèvement d'Europe]
[Römisches Sistrum; Il Sistro]
[Lektion in Botanik; La Lecon de Botanique]
[Befreiung des heiligen Petrus; Délivrance de Sainte Pierre]
Scandrebec Roy d'Albanie
Diderot [Der Philosoph, Schriftsteller und Kunstkritiker Denis Diderot]
[Heilige Margaretha; Sainte Marguerite]
Doctor Faustus
Heraclitus
Oliver Cromwell
Mahomet
[Heilige Magdalena in der Wüste; Sainte Madeleine dans le désert]
[Josefs Himmelfahrt; Saint Joseph enlevé au ciel]
Aristoteles
Philon Le Juif
[Josefs erster Traum; Le Premier Songe de Saint Joseph]
ANCIENNE VUE DU RHIN À COBLENTZ. [Ehemaliger Ausblick auf den Rhein in Koblenz]
Croissez, tendres enfants
VUË DES ENVIRONS DE SIENNE. [Aussicht der Umgebung von Siena]
Ce spectacle ambulant [Der Dudelsackbläser]
Freigabe Barrabas, Geißelung Christi
Les Buveurs de Lait. [Der Milchtrinker]
Le Ture qui regarde Pêcher [Die, die zuschauen]
EMBARGUEMENT DES VIVRES. [Verladung der Lebensmittel]
La Grecque sortante du Bain. [Die Griechin kommt aus dem Bad]
La Vandangeuse [Weinleser]
La Souffleuse de Savon [Der Seifenbläser]
[Bauern lauschen einem Musiker; Paysans écoutant un musicien]
COLIN-MAILLARD
Le Marchand d' Oeufs [Der Eierkäufer]
Le Marchand d' Oiseaux [Der Vogelhändler]
Christus vor Herodes
La lanterne magique [Die magische Laterne]
L´Eau [Wasser]
La Terre [Erde]
Le Feu [Feuer]
L´Air [Luft]
La Muse Clio [Die Muse Polyhymnia]
La Muse Erato [Die Muse Terpsichore]
Les amours en gayeté
L´Enfant qui jouë avec l´Amour [Amor mit einem Kinde spielend]
La Marchande de Pain [Die Brotverkäuferin]
Le Marchand de Limonade [Der Limonadenverkäufer]
Marchande d'Oeufs, de Beurre et de Clougwa [Händlerin von Eiern, Butter und "Clougwa"]
Le Marchand de Poulets [Der Hühner-Händler]
[Titre-Frontispice; Titelblatt]
La Complaisance [Die Liebenswürdigkeit]
La promenade en hiver [Der Spaziergang im Winter]
Maniere dont les Femmes portent differents Fardeaux. [Die Art und Weise wie Frauen verschiedene Lasten tragen]
Femme de la Province Dingrie, du côté de la Finlande. De profil [Frau aus der Provinz Dingrie, nahe Finnland. Im Profil]
Femme de la Province Dingrie, du côté de la Finlande. De face [Frau aus der Provinz Dingrie, nahe Finnland. Von vorn]
Ajustement des Femmes de Valday Situé entre Petersbourg et Moscou [Aufmachung der Frauen in Valday, zwischen Petersburg und Moskau gelegen]
Christus vor Pilatus
Femmes du Peuple revenant du Marché [Frauen des Volkes kehren vom Markt heim]
La bonne Soeur [Die gute Schwester]
[Die kleine Furt; Le petit Gué]
[Die strohgedeckte Hütte; La Cabane couverte en chaume]
La diseuse de bonne Avanture [Die Wahrsagerin]
[Schiffswert von Savigny; Le Chantier. Vue prise à Savigny]
DIVERS AJUSTEMENTS et Usages de Rußie [Titre-Frontispice; Titelblatt]
Abbé Russe [Russischer Abt]
[Ruhende Landleute; Le Repos des Travailleurs]
Officier Turc [Türkischer Offizier]
Karl II., König von England
Maria Anna von Bayern, zweite Gemahlin Kurfürst Maximilians I.
Die Auferstehung
Officier Tatare [Offizier der Tataren]
Femme Juive Polonoise [Polnische Jüdin]
Juif Polonois [Polnischer Jude]
[Hirte und Kühe im Wasser; Passage dans un Gué]
Ancienne porte de Vaise à Lyon
HABILLEMENTS DE DIVERSES NATIONS [Titre-Frontispice; Titelblatt]
Femmes du Peuple [Frauen des Volkes]
[Ansicht des Schlosses Sainte-Colombe in Dauphiné; Vue de château de Saint-Colombe en Dauphiné]
Femme mariée et ses Enfans [Verheiratete Frau und ihre Kinder]
Retour de la Promenade [Rückkehr vom Spaziergang]
Verspottung Christi, Judas will das Geld zurückgeben
Coëffure des Filles et des Femmes en Eté [Kopfbedeckung der Mädchen und Frauen im Sommer]
La Jeune Bergere [Die junge Hirtin]
SUITE DE DIVERS HABILLEMENTS DES PEUPLES DU NORD: Femme du Peuple (Titre-Frontispice); Verschiedene Trachten der Völker des Nordens: Frau des Volkes (Titelblatt der Serie)
La Cuisine Livonienne [Die livländische Küche]
[Ein Reiter durchquert eine Furt; Homme à cheval passant un Gué]
Le Cabaret Livonien [Das livländische Nachtlokal]
La Basse Cour [Der Hühnerhof]
Le Colombier [Der Taubenschlag]
Le Remouleur [Der Scherenschleifer]
Le Marchand de Cowasse [Der Kwass-Verkäufer]
Christus vor Kaiphas
Le Printems [Frühling]
L'Hiver [Winter]
Oeuvre de J. B. Le Prince sur les Moeurs les Coutumes et les habillemens de differents Peuples. Gravé en partie à l'Eau Forte et le reste par le procédé qu'il a inventé pour produire l'effet des Desseins lavés [...] (Titelblatt); [Titre de l'Œuvre de J.B. Le Prince]
Democritus
Gasto Foisseius
Archimedes Siracus
Solimannus Turcarum Imperator
[Alte Kapelle bei Châtillon-d'Azergues ; Vieille Chapelle à Châtillon-d'Azergues]
Socrates
Karl XI., König von Schweden
Pytagoaras
[Ansicht von Saint-Fortunat; Vue prise à Saint-Fortunat]
Diogenes
[Flussufer mit antiken Ruinen; Passage d'une rivière]
Il Re di Fez et Marocco
Atabalipa Rex Peruuiae
Il Cantemir Principe Tartaro
[Ansicht bei Ambronay; Vue champêtre prise à Ambronay]
Cirus Pers. Rex
[Winterlandschaft; L'Hiver]
Christus vor Hannas, Petrus Verleugnung
Paracoussi Rex Plattae
Nangazachi Rex Japonie
[Frühlingslandschaft; Le Printemps]
Magnus Tamerlanes
Barbaroussa Rex Algerii Insignas Pyrata
Athila Flagellum Dei
Dionisius Tirannus Siracusa
Qui que tu sois, Voicy ton Maitre ... [Amor; L'Amour menaçant]
[Die kleine Einsiedelei; Le petit Ermitage]
Christus auf dem Ölberg und seine Gefangennahme
[Carlos Seixas]
[Peter Paul Rubens]
[Die beiden Söhne des P.P. Rubens als Kinder; Les deux fils de Rubens]
JOANNES ASTRUC [Jean Astruc]
[Jacques François de Chastenet de Puységur]
[Relief mit einem Reigen tanzender Frauen; Vase; Füllhorn mit dem Kopf einer Kuh; Putto eine liegende Ziege melkend; Statue eines thronenden Anubis]
MONSEIGNEUR LE DAUPHIN DE FRANCE [Porträt des Kronprinzen Ludwig, Dauphin, Sohn Ludwigs XV., als Kind; Louis XV., Dauphin de France]
[Relief mit einem Mann, der zwei Bullen bei den Hörnern packt; Thronende Stadtgöttin; Von Greifen gebildetes Postament]
[Fama mit Posaune auf einer Kugel balancierend; Frau an einem Altar stehend; Mann mit Opfergabe an einem Altar; Vase mit zwei weiblichen Figurinen]
Abendmahl und Fußwaschung durch Christus
MARIE THERESE Reine de Hongrie [Maria Theresia, Königin von Ungarn]
[Groteske Figur eines hockenden Satyrn; Relief mit einem Mann und einer Ziege; Relief mit einer Frau, die Jagdbeute trägt; Vase mit zwei Maskarons; Vase mit zwei Schwänen als Henkel; Schale gestützt von zwei Greifen]
[Fama im Profil nach links, schwebend; Fragment eines Reliefs mit einem Putto, der zwei Füllhörner über der Schulter trägt; Bauchige Vase mit seitlich angebrachten Nereiden; Dreibein mit einer Schale; Basrelief mit einem Satyrn und einer Nymphe]
[Jagd auf Hasen, Füchse und Wildschweine]
[Relief mit einem Festzug, ein Gruppe von Frauen trägt Vasen und eine Bahre mit einem Podest; Antiker Chandelier mit einem Putto; Weibliche Figurine, ein Füllhorn tragend]
[Löwenjagd mit Speeren]
[Wildschweinjagd mit Musketen]
[Bärenjagd]
[Hirsch- und Wildschweinjagd]
[Hetzjagd mit zwei Männern zu Pferde im Vordergrund mit Hunden und Falken]
Gruppe von sechs Hunden
[Vase; Marmorrelief mit den drei Grazien; Basrelief mit Greif und ausschenkendem Putto; Vase; Bauchige Vase mit Ouroboros als Henkel; Postament]
[Löwenjagd]
[Fries mit Weinlese; Drei weibliche Figuren, eine Schale über ihren Köpfen haltend; Vase mit zwei Handgriffen; Basrelief mit einem Amor]
[Straußenjagd]
[Jäger beim Erlegen eines Wildschweins]
[Jäger erlegen ein Wildschwein mit Hilfe von Hunden]
[Hirschjagd mit Hundemeute]
[Stehende Figurine mit einer kleinen ägyptischen Skulptur in Händen, Basrelief, Marmornes Dreibein, Vase auf einem mit ägyptischer Figur dekoriertem Podest]
Arco di Drvso alla Porta di Sebastinao in Roma [Ruines antiques]
Job, seine Frau und seine Freunde
Parte Dell'Antica Via Appia [Ruines antiques]
Tempio di Pola In Istria [Ruines antiques]
[Jagd auf Wild an einem See mit Pferden und Booten]
Terme di Tito Vespasiano [Ruines antiques]
Harduinus de Perefixe de Beaumont [Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
Acqua Claudia [Ruines antiques]
Iean Francois Sarrasin Conseiller Ordinaire du Roy en tous ses Conseils [Jean-François Sarrasin, Homme de lettres]
Henry de la Tour D'Auvergne Vicomte de Turenne [Henri de La Tour d'Auvergne, Vicomte de Turenne, Maréchal de France]
Claudius Thevenin Insignis Ecclesiae Parisiensis Canonicus [Claude Thevenin, Chamoine de l'Église de Paris]
[Claude Thevenin, Chamoine de l'Église de Paris]
Gruppe von fünf Hunden
Ludovicus de Suze Episcopus et Comes Vivariensis Princeps Duzerae; [Louis- François de Suze, Evêque de Viviers]
Ioan Bapt. Van Steenberghen; [Jean-Baptiste Van Steenberghen, Conseiller du Roi au Conseil de Flandre]
[François Servien, Évêque de Bayeux]
Cvria Ostillia [Ruines antiques]
[Ein Pole zu Pferde]
L'un des plus fameux pailleres de Naples [Karikatur eines beleibten neapolitanischen Mannes mit Dreispitz unter dem Arm; Caricature]
Maitre de Chapelle Napolitain se promenant au Mole [Karikatur eines neapolitanischen Kapellmeisters; Caricature]
Prince napolitain prennant le frais Sur le bord de la Mer [Karikatur eines beleibten neapolitanischen Prinzen mit Pfeife, auf einem Stuhl sitzend; Caricature]
Cavalier napolitain voulant se donner un tour francois [Karikatur eines neapolitanischen Edelmannes, der sich französisch geben möchte; Caricature]
Laquais napolitain porlant l'epée de son maitre á la promenade [Karikatur eines neapolitanischen Dieners, der den Degen seines Herrn trägt; Caricature]
Isaak Daniel Buirette von Oehlefeld
Kaiser Ferdinand II., Titelblatt
Il Gran Nogay Di Persia
Duc Napolitain [Karikatur eines untersetzten neapolitanischen Adligen; Caricature]
Cadamost Rex Ethyopiae
Il Prete Jan
Geoffroy à la Grand Dent de Lusignan
[Landschaft mit einer Holzbrücke über einen Fluss; Paysage avec rivière]
[Landschaft mit Vorführung eines Bärenbändigers; Paysage avec un meneur d'ours]
Gotofridus Bullionius Rex Jerusalem
Vuë de l'entrée du Temple de Sérapis à Puzzuolo près de Naples [Ansicht des Macellum di Pozzuoli cd. Tempio di Serapide; Ansicht des Marktes von Pozzuoli, des sog. Tempels des Serapis]
S. Guillelmus Dux Aquitaniae
Selbstbildnis des Malers Johann Kupezky
[Torquato Tasso]
Messire Pierre Seguier Chevalier Marquis de St. Brisson Prevost de Paris [Pierre Seguier de Saint-Brisson, Prévôt de Paris]
Petrus Seguierius [Pierre Seguier, Chancelier de France]
[Das jüngste Gericht mit dem Porträt Michelangelos; Le Jugement dernier]
Messire George de Scudery [Georges de Scuderi, Membre de l'Académie française]
GABRIELLE DESTREE DVCHESSE DE BEAVFORT [Gabrielle d'Estrée Duchesse de Beaufort, Geliebte v. Heinrich IV]
Jean Francois Sarrasin Conseiller Ordinaire du Roy en tous ses Conseils [Jean-François Sarrasin, Homme de lettres]
Vuë dessinée dans les Jardins de Villa Borghese à Rome
[Ansicht des Macellum di Pozzuoli cd. Tempio di Serapide; Ansicht des Marktes von Pozzuoli, des sog. Tempels des Serapis]
[Ansicht einer Gartenanlage mit einer Gruppe, die einem jungen Mann beim Zeichnen zusieht; Un Parc]
Marie Antoinette
HENRY IIII ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE [Heinrich IV, König von Frankreich]
C. N. COCHIN LE FILS [Charles Nicolas-Cochin]
[Innenansicht einer zerfallenen Scheune mit stillender Mutter, im Hintergrund treibt ein Hirtenjunge eine Rinderherde hinein; Paysage]
CARLO VANLOO [Carlo Vanloo]
Frederic Auguste III. [Friedrich August II. von Sachsen als August III., König von Polen]
Charles Alexandre De Lorraine [Karl Alexander von Lothringen]
[Landschaft mit Gebäuden, Figuren und Tiieren, im Vordergrund ein Torbogen; Le Château de Saint-Aubin]
[La Grange; Eine Händlerin mit ihrem Kind verkauft Eier in einer Scheune]
MARGUERITE DE VALOIS COMTESSE DE CAYLUS [Marthe-Marguerite de Caylus; Marthe-Marguerite Le Valois de Villette de Mursay]
Arco di Druso alla Porta di Sebastiano in Roma [Ruines antiques]
Louis Auguste (Ludwig XVI.)
[Das Gleichnis von der königlichen Hochzeitstafel]
[Menschlicher Fötus; Fœtus humaine]
Aquedotto del Acqua Claudia [Ruine des Aquädukts der Aqua Claudia; Ruines antiques]
[Stillleben mit fünf Pfirsichen auf einem Tisch; Cinq pêches sur une table]
Vestigie della vecchia Curia Ostillia [Ruinen der Curia Hostilia (Versammlungsort des römischen Senats); Ruines antiques]
[Le paysan en marche; Eine Gruppe von Bauern und Hirten unterwegs]
[Zwei Frauen unter einem Zelt]
Georg Widmann
[L'Abreuvoir; Magd und Hirte mit Rindern an einem Trog]
Varie Vedute del Gentile mulino [Drei Männer am Fluss mit Angel, im Hintergrund eine Mühle]
Varie Vedute del Gentile mulino [Eine rastender Hirte mit Schafen vor einem zweistöckigen Haus]
Varie Vedute del Gentile mulino [Eine Frau hängt Wäsche auf am Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Zwei Frauen mit Kind und Hund am Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Zwei Hirten treiben eine Rinderherde durch einen Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Wäscherin am Flussufer mit einem Paar in einem Boot]
Varie Vedute del Gentile mulino [Wäscherin an einem Brunnen, im Hintergrund an einer Hütte ein rastender Mann]
Charles Paris D'Orleans Comte de St. Paul Abbé de St. Remy de Reims [Charles-Paris d'Orléans-Longueville, Comte de Saint-Paul]
[Cardinal Armand-Paul du Plessis, Duc de Richelieu]
Das Alter ermahnt die Jugend
[Zephir trägt die schlafende Psyche; Zephyre prenant la Pyché endormi]
[Psyche beobachtet Amor; Psyche observant Amour]
[Maria Magdalena in ihrer Höhle; Marie-Madeleine dans sa grotte]
Saint Paul
Cl Regnauldin D. De Bereu [Claude Regnauldin, Procureur général au grand Conseil]
Petrvs Poncet [Pierre Poncet, Maître des Requêtes, puis Conseiller d'État]
MANIERE D'EXAMINER SA CONSCIENCE; ACTE DE CONTRITION
LA VILLAGEOISE
Varie Vedute del Gentile mulino [Ansichten der von Claude-Henri Watelet entworfenen Gartenanlage Moulin Joly, Titelblatt]
LA FAMILLE; FAMILIA
The Art of Dressing Fish
LA RÊVEUSE
Les Amours Folâtres
[La Calomnie; Die Verleumdung des Apelles]
[Jesus heilt Kranke; Jésus guérissant les malades à Génézareth]
JENNY
Hardvinvs De Perefixe De Beavmont [Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
ZEMIRE [2. Akt, 2. Szene aus der Comédie-ballet Zémire et Azor]
Iean Loret [Jean Loret]
ZEMIRE et AZOR [4. Akt, 3. Szene aus der Comédie-ballet Zémire et Azor]
Michael Le Masle [Michel Le Masle]
Gruppe von sechs liegenden Hunden
ALLÉGORIE SUR L'ALLIANCE DE MGR. LE DAUPHIN AVEC L'ARCHIDUCHESSE MARIE ANTOINETTE
[Porträt des Johann Balthasar Burckhardt; Portrait de J. Balthasar Bourcard]
M. Previle
[Salome mit dem Kopf des Johannes]
[Cimon und Pero]
S. Paulo
S. Bruno
Pet. Payen D. Deslandes; [Pierre Payen-Deslandes, Doyen des Conseilliers-clercs du Parlement de Paris, Abbé de Saint-Martin et Prieur de la Charité]
Georg Waldmann
[Judith mit dem Kopf des Holofernes]
Andreas Le Fevre D. Dormesson; [André Le Fèvre d'Ormesson, Conseiller d'État]
[St. Veronika mit dem Schweißtuch]
[Jules Mazarin, Cardinal, Ministre d'Etat]
[Nicolas Portier de Novion, Premier Président au Parlement de Paris]
Aegidius Menagius Guillelmi Fil.; [Gilles Ménage, Homme de lettres]
Louys de Bourbon Comte de Soissons
[Das Mädchen mit dem Kartenhaus; Les bulles de savon]
[Denis de La Barde]
Le vieillard, amant genereux et content
[Der Knabe mit dem Kartenhaus; Le château de cartes]
[John Evelyn]
Le Déjeuné de la Hollandoise
[Ferdinand de Neufville, Evêque de Chartres]
Franciscus de Nesmond Episcopus Baiocensis
[François-Théodore de Nesmond]
[Der Philosoph und Schriftsteller Voltaire]
[Anne-Marie d'Orléans-Longueville, Duchesse de Nemours]
Das eifersüchtige Weib
Maria von zwei Engeln gekrönt
Montesquieu [Der Geisteswissenschaftler Charles Louis de Secondat de Montesquieu]
Petrvs Pvteanvs Iacobvs Pvteanvs [Les deux frères Pierre et Jacques Dupuy]
Henry de Savoye Archevesque et Duc de Rheims, Premier Pair de France
Pomponivs de Bellievre [Pompone de Bellièvre]
Henry de Savoye Archevesque et Duc de Rheims Premier Pair de France
Louis XVIII Roi de France [Ludwig XVIII. - von 1814 bis 1824 König von Frankreich]
Buffon [Der französische Naturforscher Georges-Louis Leclerc de Buffon]
Lovyse Marie Reine de Pologne [Louise-Marie de Gonzague]
Leonhart Wagner
Henri D'Orlenas [Henri d'Orleans II. Duc de Longueville]
Berénice
[Henri Auguste de Loménie de Brienne]
Ivlivs Pavlvs de Lionne [Jules Paul Lionne]
Hvgves de Lionne [Hugues de Lionne]
Franciscvs Mothaevs [François de La Mothe Le Vayer]
[Heiliger Antonius; Sainte Antoine]
[Das Begräbnis des Christus; L'Ensevelissment du Christ]
[Die Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; Le Repos dans la fuite en Egypte]
Wilhelm August, Herzog von Cumberland
[Die heilige Familie; La Sainte Famille]
[La Sainte Vierge et l'enfant Jésus; Die Jungfrau Maria und das Jesuskind]
[Henri de Savoie, Duc de Nemours]
[Die Geburt Christi; La Nativité]
[Henri de Lorraine, Marquis de Mouy]
[Matthieu Molé, Garde des sceaux]
La Hollandoise à son Clavecin
[Lot und seine Töchter; Loth et ses filles]
[Der Knabe mit dem Vogelhaus; Le jeune Garcon avec une cage]
Der Arzt und Goldmacher
Edoard Molé [Edouard Molé, Président à mortier au Parlement de Paris]
[Der Türke; Le Turc]
Ioan. Antonius de Mesmes [Jean Antoine de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
Materiem superabat opus
Louis XVI.
Charles Philippe, Cte. d'Artois
[Allegorie der Vergänglichkeit]
[Jean Antoine de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
Heinrich Ulrich
S. CAROLVS MAGNVS [Karl der Große]
[Henri de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
S. MARTINE [Hl. Martin]
S. CECILIA [Hl. Cäcilia]
[Maria Magdalena]
Der heise Theetrank
S. DOMINICVS [Hl. Dominicus]
M. Laruette
[Un Amour eploré embrasse avec fureur l'urne qui est censée contenir les cendres de Sapho; Amor trauert beim Grabmal der Sappho]
L'Education d'un jeune Savoyard
ARRIVÉE AU SABAT [Ankunft zum Hexensabbat; Hexentanz]
DEPART POUR LE SABAT [Abflug zum Hexensabbat; Ausfahrt der Hexen]
Absalom unterwirft sich seinem Vater König David
LA RENCONTRE DES DEUX VILLAGEOISES [Das Treffen der zwei Dorfbewohnerinnen; Landschaft mit Herden]
LE FOUR À BRIQUE [Schlittschuhläufer bei einem Kalkofen]
ENTRETIEN DE VOYAGE [Landleute mit Vieh in einer Gebirgslandschaft]
LE REMEDE [Das Heilmittel]
LA RUINE [Die Ruine]
Lycurgue [Lykurg]
JOSEPH II EMPEREUR ROI DES ROMAINS
LA NAISSANCE [Die Geburt]
[Papst Alexander VIII. - Pietro Vito Ottoboni]
LE GOUTÉ [Der Geschmack]
La Trompette dans l'attente de ses dépêches
L'ENFANCE [Die Kindheit]
JEAN WARIN
[Danaë und der goldene Regen]
[Voltaire]
[Léonor Goyon de Matignon, Evêque de Coutances, puis de Lisieux]
Don Philippe, Infant d'Espagne
[Die Straße von Messina] Ile vue du golfe du Messine en Sicile
[Marie Gauthier de Loiserolle]
[Michel de Marolles, Abbé de Villeloin, Homme de lettres et grand curieux d'estampes]
Anne Charlotte Gauthier de Loiserolle femme d'Aved
La fille appliguée à écrire
Dionysius Marin [Denis Marin de la Chataigneraye, Conseiller d'État, Intendant des Finances]
Petrus de Maridat [Pierre de Maridat de Serrières, Conseiller au grand Conseil]
La France recoit des mains de l'Autriche
[François Mallier du Houssay, Évéque de Troyes]
Rene de Longueil Marquis de Maisons [René de Longueil, Marquis de Maisons]
[Alessandro Caprara]
[Allegorische Darstellung]
[René de Longueil, Marquis de Maisons]
Nymphaeum [Badende Nymphen]
Pallas, Venus, Iuno
Der Astronom Maximilian Hell
Mathias Zellius
Guilhelmus Xylander
Hadrianus VI
Georgius Wicelius
Georgius Volckmarius
Petrus Martir Vermilius
Andreas Vesalius
Simon Sulcerus
Iosias Simlerus
Ioannes Sleidan
Kaiser Joseph II. in Husarenuniform
Maria von einem Engel gekrönt
[Aufnahme in den Orden des heiligen Geistes; Réception d'un chevalier de l'ordre du Saint-Esprit dans la chapelle des Grands-Augustins de Paris]
Caspar Schwenckfeldius
Wernerus Seutter
Ioannes Schneidewinius
Petrus Ramus
Ioannes Pfeffingerus
Conradus Pelicanus
Adolphus Occo
Ioannes Operinus
[Paysage avec S. Jérôme]
Christoph Anton von Migazzi, Erzbischof von Wien, Kardinal, Graf
Francois de Paule Jacquier
Le Seur
Noël Hallé
[L'Adoration des Rois]
Car. Mavrit. Le Tellier [Charles-Maurice Le Tellier]
[Charles-Maurice Le Tellier]
Carolvs Mavritivs Le Tellier [Charles-Maurice Le Tellier]
Michael Le Tellier [Michel Le Tellier]
[Michel Le Tellier]
Judas verhandelt mit den Hohepriestern
Michael Le Masle [Michel le Masle]
Messire Iacqves le Coignevx [Jacques Le Coigneux]
Gvillelmvs de Lamoignon [Guillaume de Lamoignon]
Charles de la Porte [Charles de La Porte de La Meilleraye]
Marin Cvraevs de la Chambre [Marin Cureau de La Chambre]
Pierre Jeannin
Ludouicus Hesselin [Louis Hesselin]
[Louis Hesselin]
Louis le Grand Roy de France
Louis le Grand, Roy de France
Christus wird von den Juden über seine Person zur Rede gestellt
Madame la Marquise de Pomponne
Fille de Barquerole, dansant la furlana, à l'Opera
Barquerole de Venize, jouant du Fifre, et du Tambourin, à l'Opera
Arlequin, Gentilhomme Marchand de Piereries
Arlequin au ventre de sa mere la Tonne
Crispin
F. Gvenavlt [Francois Guenault]
Jean Baptiste Budes Comte de Guebriant
Verfluchung des Feigenbaums
[Madame de Gillier]
Esclauon de l'Opera jouant de la Guittare
Wolfgangus Musculus
La Signore Spinette en Arlequine
Melchior de Gillier
Les Jardinieres Italiennes au Marché
Franciscus Modius
Iacobus Milichius
Petrvs Gassendvs [Pierre Gassendi]
Scaramouche entrant au Theatre
Einzug in Jerusalem
Gilbertus Limburgius
Ioan. Fronto [Jean Fronteau]
Leo Iudae
Ludovicus Lavaterus
Amadis de Grece, de l'Opera
Christophorus Hardesianus
Hadrianus Iunius
Gaspar de Fievbet [Gaspard de Fieubet]
Gaspar Hedio
Italienne chantante, et recitant à l'Opera
Christus zu Gast bei Maria Magdalena und Martha
Bertholdus Hallerus
Les Villageois de L'Apennin
Guiielmus Gratarolus
Rudolphus Gualterus
Hippolytvs Feret [Hipollyte Féret]
Enchanteur de l'Opera
Ioan Guinteri Andernac
Le Maistre d'Armes
Simon Grynaeus
Johann Mannhardt Schürstab
Ceaser Destrees [César, Cardinal d'Estrées]
Conradus Gesnerus
Berger de Gonesse
Leonhartus Fuchsius
Nicolas Coustou
Iohannes Fischerus
Paulus Fagius
Reparateur de la chaussure humaine
Mathias Flaccius
Charles D'Orleans [Jean-Louis-Charles d'Orléans-Longueville]