museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 57
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
Statue de Louis XV a Valenciennes
Statue de Louis XV a Nancy
Moritz, Kurfürst von Sachsen
Die Dornenkrönung
Statue de Louis XV a Rennes
Statue de Louis XV a Bordeaux
Statue de Louis XV a Paris
Vue perspective des Bassins du Port de Brest
Vue de Bayonne du côté du Port
Platea maxima Matriti, ubi Taurorum agitationes Fiune; La grande Place de Madrid, ou on Fait la Fameuse Fête des Taureaux
[Friedrich Heinrich von der Pfalz]
[Isabella von Portugal]
[Johann II. Pfalzgraf von Pfalz-Zweibrücken]
[Henri II. de Bourbon, prince de Condé]
Textblatt zum Porträt Herzog Johanns des Beständigen
Henricus Smetius
David Pareus
Die heilige Dreifaltigkeit
[André Mergiletus]
[Louise de Lorraine, Reine de France]
[Louis XIII. als Kind]
Jacobus Primus Dei Gratia [Jakob I. König von England]
[Jean Hus]
[Henri IV.]
Johann Friedrich I., der Großmütige, Kurfürst von Sachsen
[Henri III.]
Friedrich August I., König von Sachsen
[Jean Jacques Grynaeus]
La vesue d'affrique [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer afrikanischen Witwe]
La femme sauvage [Recueil de la diversité des habits, Eine wilde Frau]
Le more [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines afrikanischen Mannes]
L'homme sauvage [Recueil de la diversité des habits, Ein wilder Mann]
[Gabrielle d'Estrées]
L'indien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines indischen Mannes]
Prospectus Palatii Regii et viridariorum vulgo Buen Retiro in Hispania; Vüe Perspective du Palais Royal et des Iardins du Buen Retiro, en Espagne
Vue de l'Eglise, et de la Place de S. Marie Nouvelle à Florence
ECCE AGNUS DEI.
Textblatt zum Porträt Friedrichs des Weisen
Karl Wilhelm Ferdinand, Herzog von Braunschweig
Vue des Eglises des Carmes, et de la Trinité Pavie
Vue du College Borromee à Pavie [Collegio Borromeo, Pavia]
[Karikatur des Papstes als Mischwesen aus Mensch und Tier]
Qualisnam vox sit, Infortiatum, et de Pandectarum serie, & partitione [Der Kaiser mit Reichsapfel und Schwert, vor ihm die sieben Kurfürsten]
Le grec servant le turc [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines griechischen Dieners in der Türkei]
La ianissaire [Recueil de la diversité des habits, Frau eines Janitscharen]
Le laquais turc [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines türkischen Lakaien]
La dame de turquie [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer türkischen Dame]
L'arabien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines arabischen Mannes]
Le turc [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines türkischen Mannes]
GEOMETRIA XXIIII [Geometrie]
Johann der Beständige, Kurfürst von Sachsen
Le nictorien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Nictorianers]
La fille turquoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines türkischen Mädchens]
La femme de pampelune [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Pamplona]
La bisquine [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer baskischen Frau]
Het Stathuys Amsterdam, de Waegh
L'hermite d'egypte [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines ägyptischen Eremiten]
L'egyptienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer ägyptischen Frau]
[Der Leierkastenspieler; The hurdy-gurdy player]
L'egyptien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines ägyptischen Mannes]
La persienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer persischen Frau]
Friedrich III., der Weise, Kurfürst von Sachsen
Le ianissaire [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Janitscharen]
La grecque [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer griechischen Frau]
La moresque [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer maurischen Frau]
Le barbare [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines barbarischen Mannes]
La delubicque [Recueil de la diversité des habits, Frau mit einer runden Kopfbedeckung]
Le soleil apres avoir achevé son cours descend chez Thetis [Apollon chez Thetis; Apoll bei Thetis]
La barbare [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer barbarischen Frau]
Le flament [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines flämischen Mannes]
Le capitaine sauvage [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines wilden Herrschers]
La femme d'asie [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer asiatischen Frau]
Textblatt zum Porträt Martin Luthers
L'arabienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer arabischen Frau]
L'indienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer indischen Frau]
Le persien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines persischen Mannes]
La fille d'affrique [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines afrikanischen Mädchens]
Le grec [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines griechischen Mannes]
Le couchant vue de Flandre
Le Petit Jeu de Quille
Homme de qualité en habit d'éspee
Femme de qualité êtant a L'Eglise
Femme de qualité sur un Canapés
Martin Luther
Homme de qualité en habit d'éspée
Femme de qualité en grisette
Femme de qualité en robe de chambre d'hyver
Homme de qualité en Surtout d'Esté
La nictorienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Nictorianerin]
Paisant des environs de Paris
Le bresilien [Recueil de la diversité des habits, Tracht eines Brasilianers]
Le tartare [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Tartaren]
La bresilienne [Recueil de la diversité des habits, Tracht einer Brasilianerin]
La flamende [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer flämischen Frau]
Der Geruch
Le prieur [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Abtes]
Le chartreux [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Kartäusers]
Le chanoine [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Domherrn]
Le sauvage en pompe [Recueil de la diversité des habits, Wilder Mann im Fellmantel]
Dame en Deshabille du Matin
Dame se promenant a la Campagne
Dame en Deshabillé Allant par la Ville
Officier du Roy
Le prestre d'egypte [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines ägyptischen Priesters]
Le moyne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mönches]
Ein gefangener Tatar
Le vieil pere de village [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines alten Mannes aus dem Dorf]
L'evesque de mer [Recueil de la diversité des habits, Ein Wesen aus dem Meer]
La zelandoyse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Zeeland]
Habit de Espee
Le zelandoys [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus Zeeland ]
Die Marter der Hl. Katharina
Le dueil de flandre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer trauernden Frau aus Flandern]
La holandoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Holländerin]
La fille holandoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines holländischen Mädchens]
La fille flamende [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines flämischen Mädchens]
La damoiselle flamende [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer flämischen Frau]
Zigala Bassa
Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Hohenstauff, Weissenhorn und Ehrenberg
Le portugais [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines portugiesischen alten Mannes]
La rusticque de hongrie [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer ungarischen Bäuerin]
La mosquonide [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Frau aus Moskau]
La dame de hongrie [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines ungarischen Dame]
Le suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes der Schweizergarde]
Le bourgeois allemant [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines deutschen Bürgers]
Le hongre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines ungarischen Mannes]
[Straße mit verschiedenen Gebäuden, Kolonnaden und einem Portal]
La fille allemande [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines deutschen Mädchens]
Le bisquin [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines baskischen Soldaten]
La rusticque d'espaigne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer spanischen Bäuerin]
Hieronymus Wolf
La tondue d'espaigne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer spanischen Musikantin]
L'espaignolle [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Spanierin]
La femme de ronceualle [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Roncesvalles]
L'espaignol [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Spaniers]
La femme de compostelle [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Santiago de Compostela]
La femme de tollete [Recueil de la diversité des habits; Kleidung einer Frau aus Toledo]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Socrates"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "L’Orphelin de la Chine"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Les Scythes"]
[Eine Küche; Kitchen interior]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "L’Écossaise"]
Wolfgang Dietrich, Erzbischof von Salzburg
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "La Mort de César"]
[Apoll und die vier Jahreszeiten; Apollo and the four seasons]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "La Henriade"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Tancrède"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Oedipe"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie"Adélaïde du Guesclin"]
[Einjähriges Jubiläum des Amsterdamer Theaters; One-year jubilee of the Amsterdam theatre]
[Nicolas Vleughels]
[Prozession von Leprakranken; Procession of feasting lepers]
Fille des Frescati, proche Rome
Johannes Georg Volckmar
Femme du peuple de Rome
Fille de Rome dottée, por être Mariée òu Religieuse
Femme Grecque en Pelerinage à Rome
La bourgeoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer französischen Bürgerin]
L'italienne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Italienerin]
L'angloise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Engländerin]
La romaine [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Römerin]
Le delubic [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Falkners]
La portugaise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Portugiesin]
L'espaignolle rusticque [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer spanischen Bäuerin]
Vincenzo I. Gonzaga, Herzog von Mantua
La rusticque de portugal [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer portugiesischen Bäuerin]
Le vieil bourgeois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines alten französischen Bürgers]
Le bourgeois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Pariser Bürgers]
L'artisan francois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines französischen Handwerkers]
Le docteur [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Arztes]
Le chevalier [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Chevaliers]
Le gentilhomme [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines französischen Edelmannes]
Le courtisan [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Höflings]
Le president [Recueil de la diversité des habits, Robe eines Präsidenten]
Le dueil de village [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer trauernden Bäuerin]
[Madonna mit dem Kind]
Johannes Georg von Werdenstein
[Die zwei beladenen Maulesel; Two laden donkeys]
La damoiselle en dueil [Recueil de la diversité des habits, Trauerkleidung einer jungen französischen Frau]
[Die stehende Spinnerin; The standing spinster]
La femme allant a la messe [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bayonne, die zur Messe geht]
[Die Spinnerin vom Rücken gesehn; The spinner]
Le dueil de bayonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer trauernden Frau aus Bayonne]
Le lacquais [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Lakaien]
La rusticque francoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer französischen Bäuerin]
[Der Knabe beim Baumstrunk; Boy leaning on a tree-trunk, and two cows]
Le souldat francois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines französischen Soldaten]
Le laboureur [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Arbeiters]
Le mosquonide [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus Moskau]
[Ornamentfüllung mit vier spielenden Knaben; Panneaux arabesques, entremêlés de figures. Le neuvième]
La femme de bayonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bayonne]
La brebansonne [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Bréban]
Julius Caesar Velius
La rusticque de brece [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Bäuerin aus Bresse]
La gouestre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau mit Kropf]
La lyonnoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus Lyon]
Le gouestre [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes mit Kropf aus dem Piemont]
[Die Ziegenmelkerin; Girl milking goats]
Le prouencal [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus der Provence]
Le gentilhomme suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines schweizer Edelmannes]
[Ornamentfüllung mit drei Horn blasenden Knaben; Panneaux arabesques, entremêlés de figures. Le huitième]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Olympie"]
[Der wohltätige Bauer; Mounted farmer giving alms to a begging boy]
L'ABONDANCE [Der Wohlstand]
Le ciclope [Recueil de la diversité des habits, Einäugiges Fabelwesen]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Hérode et Mariamne"]
Johann Conrad Ulmer
LA LOY [Das Gesetz]
LA PAIX [Der Frieden]
Le singe debout [Recueil de la diversité des habits, Karikatur eines Mannes als aufrecht gehender Affe]
Le moyne de la mer [Recueil de la diversité des habits, Karikatur eines Mönchs]
LA RELIGION [Die Religion]
Die Marter der Zehntausend
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Nanine"]
Non sine Murmure; [Vignette mit drei Hähnen]
[Vignette mit Burg und Schmetterling]
[Vignette]
LA NOBLESSE [Der Adel]
Paulus Sixtus Trauthson
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "La Henriade"]
[Die Zeit raubt die Wahrheit]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragikomödie "Charlot, ou la Comtesse de Givry"]
[Kniende Frau vor einer Wasserschüssel]
[Darstellung Christi im Tempel]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "Amélie ou le Duc de Foix"]
[Sitzende Frau, hinter ihr ein Sarg]
[Reinald und Armida; Renaud et Armide]
Georg Tradel
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus dem Gedicht "Alzire ou les Américains"]
Das Kunst- und Lehrbüchlein, Titelblatt
Le pollognoys [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines polnischen Mannes]
L'escossois [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines schottischen Mannes]
L'escossoise [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer schottischen Frau]
[Tanzende]
La sauuage d'escosse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer schottischen Wilden Frau]
Narcisse metamorphosé en fleur qui porte son nom. [Narziss verwandelt sich in Blumen die seinen Namen tragen]
[Hirte bei Nacht mit Fackel]
[Koch mit Bratpfanne]
Johannes Spreng
Ein Mann überreicht einem anderen einen Doppelpokal
Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Zähringen und Burgendt
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Triumvirat"]
[Der Schulmerister von Falerii; Le Maître d'ecole renvoyé aux Falisques]
[Stillende Mutter mit Putti]
[Mann in Uniform und mit Säbel]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Oreste"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "Le fanatisme ou Mahomet le Prophète"]
Ulisse découure Achille [Achill wird von Ulysses erkannt]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "La Prude"]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "La Princesse de Navarre"]
Le Temps aydé par l'amour de la vertu, desbrouille des nuages de l'ignorance, la vertié de la Peinture [Die Zeit und die Wahrheit]
Süleyman Pascha, Kommandant von Ofen
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Tragödie "Zulime"]
L'alemande [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer deutschen Frau]
[Das Ufer des Teiches; The ford]
La lansquenette [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Magd]
[Der kleine Ball; Country dance in a barn]
La damoiselle suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen Schweizerin]
Le lansquenet [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Landsknechts]
[Das Concert; The duet]
[Die Zeit entführt die Wahrheit; Le Temps soulevant la Vérité]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus "La Henriade"]
L'Empire De Flore [Das Reich von Flora]
[Christus und die Ehebrecherin; La Femme adultère]
Sinam Bassa
[Die Flucht nach Ägypten; La Fuite en Egypte]
[Bettelnder Krüppel]
[Chinese mit Hut und Umhang]
[Rastende Soldaten]
[Frau in Rückenansicht und sitzendes Mädchen]
[Nonne mit Rosenkranz in Landschaft]
Die Geschichte des ersten Menschen
[Geistlicher mit Kreuzkette in Landschaft mit Kirchen]
Le champenoys [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines Mannes aus der Champagne]
Le dueil [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines trauernden Mannes]
La suysse [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen Schweizerin]
Petrus Proelius Ecclesiastes Amstelaedamensis
Simeon Georgianus
La hautte allemande [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer oberdeutschen Frau]
La picarde [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer Frau aus der Pikardie]
Lepousee de france [Recueil de la diversité des habits, Kleid und Frisur einer französischen Braut]
Le Venitien [Recueil de la diversité des habits, Kleidung eines venezianischen Adligen]
Petrus Paulus Rubens
La damoyselle [Recueil de la diversité des habits, Kleidung einer jungen französischen Frau]
Au lecteur, Sur la diuersité des habits contenus en ce present liure [Recueil de la diversité des habits, Vorwort]
Eskimo im Kajak
Recueil de la diuersité des habits qui sont de present en usaige tant es pays d'Europe, Asie, Affrique et Jlles sauuages, Le tout fait apres le naturel [Recueil de la diversité des habits, Titelblatt]
Païsane de Nettuno, proche Rome.
La Montagne qui accouche
La Fortune, et le jeune Enfant
Werner Seuter
L'Astrologue qui se laisse tomber dasn un puits
L'A HAINE
L'AVARICE
[Frau, von Putten getragen]
[Frau mit Korb und Hund]
L'AMOUR
Druckerzeichen des Sigmund Feyerabend
[Kopfstudie eines Mannes]
L'AMBITION
[Reiter in Landschaft]
Les Mathématiques
[Burger-Wyk in Amsterdam]
Pietro Andrea Matthioli
[Diverse Kopfstudien]
L'Histoire
[Kopfstudie]
[Gerret Braamkamp]
La Peinture
[Proportionsstudie]
[Proportionsstudie, Venus de Medici]
[Nicolaus Tulpius]
Nicolaus Selnecker
L'Art de Peindre
La Poésie
[Das Gastmahl der Jäger und Militärs im Garten; The feast in the garden]
TELEMAQUE DANS L'ISLE DE CALIPSO
[Die beiden nymphen, nackt in der landschaft liegend; Two lying nymphs]
MORT DE CREUSE
[Der alte Mann, welcher einer Frau beim Lichte eine unsittliche Darstellung zeigt; Man showing a picture to a woman]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus "Le droit du Seigneur"]
[Fréderic IV.]
Die Bekehrung des Paulus
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Oper "Le Temple de la Gloire"]
[Büste eines jungen lachenden Mannes; Young man laughing]
[Illustration zu Texten von Voltaire - Eine Szene aus der Komödie "La Femme qui a raison"]
Hieronymus Scotto
[Bernard Picart]
[Zeichnender Putto]
[Illustration zu Voltaires "Sémiramis" - Mord und Aufstand]
[Putto mit Fackel und Büste]
[Elisabeth d'Autriche, reine de France]
[Putti, etwas betrachtend]
[Georges Buchanan]
[Putto mit der Zeichenkunst]
[Illustration zu einem Text von Voltaire - Auschnitt aus der Tragödie 'Mérope']
[Putti mit der Musik]
[Putti mit der Geometrie]
Leomann Schiller von Herderen
[Goethals, Johannes]
[Anne de Danemark, reine d'Angleterre, femme de Jacques I.]
[Illustration zu einem Text von Voltaire - Die Ermordung von Zaïre]
Madam Parson
[Vénus, sur son char, pleure Adonis mort.]
[Adonis est tué par le sanglier que ses chiens poursuivaient.]
[Illustration zu einem Text von Voltaire - Ein Aufstand]
[Anthonie van Leeuwenhoek]
[Lesender Putto mit Hahn]
[Adonis quitte Vénus pour commencer sa chasse]
[Landschaft mit einem Bach; landscape with a stream]
[Putti mit der Malerei]
[Malschule]
[Vénus et Adonis sont couchés au pied d'un arbre]
[Der Weiler; The hamlet]
[Le Samaritain, après avoir déposé son blessé sur son cheval et l'emmène au village voisin.]
[Le Bon Samaritain a mis le blessé sur son cheval et l'emmène au village voisin.]
[Un homme assailli dans un bois, par trois voleurs, est renversé sur le dos]
[Landhaus]
[Der Prophet Elischa]
[Illustration zu einem Text von Voltaire - Der Selbstmord der Aurélie]
La Stregua [Ruine mit mythologischer Szene]
[Christus am Kreuz]
Caspar Sauter
[Ruinenabschnitt mit Tafel und Skulpurenelement]
[Landschaft mit antiker Säule]
[Landschaft mit Gewässer]
[Landschaft mit Weg und Gebäuden]
[Ruine]
[Wäscher am Fluss]
[St. Franz mit dem Kruzifix in der Höhle]
Vista Del Pantheone
La Maison de Marguerite le Comte
[Haus mit strohgedecktem Dach in Landschaft]
[Flusslandschaft mit Viehtreiber]
Johannes Ruda
[Landschaft mit Bienenkörben]
[Vedute mit Segelschiff im Hafen]
[Hirte mit einem Esel, mit Ziegen, und Schafen]
[Jeanne de Chantal]
[Vieh am Brunnen]
ASCANIVS PHILAMARINVS S. R. E. CARDINALIS ARCHIEPISCOPVS NEAPOLITANVS AETATIS ANNO LXXXIII. [Ascanius Philamarinus]
MESSIRE JEAN DELPECH CONSEILLER AV PARLEMENT [Jean Delpech]
[Venus im Wellengang umgeben von Putti]
[Zephir und Flora]
Rudolph II., Kaiser des Römisch-Deutschen Reiches
SAMSON OPERA, Acte III. Sc. 3. [Akt III., Szene 3 der Oper Samson]
[Flugblatt mit Mutter und Kind im Zentrum]
LES PREMIERS DE VIVANS [Adam und Eva beweinen den Tod Abel's; La Mort d'Abel]
SAINT JOHN the EVANGELIST. [Johannes der Evangelist]
TWO SAINTS worshiping the VIRGIN in the CLOUDS. [Zwei Heilige beten die Jungfrau in den Wolken an]
LE MARCHAND DE VILLAGE [Der Dorfhändler]
[Holländisches Interieur; Intérieur hollandais]
[Der Briefträger; Le Porteur de lettres]
[Die Kreuzabnahme]
Salvator Rosa Invenit [Rückenfigur eines Mannes einer zweiten Figur zugewandt]
LE MÉNAGE EN DÉSORDRE. [Der chaotische Haushalt]
Salvator Rosa Invenit [Akt einer Frau, die Arme um einen Baum geschlungen]
Salvator Rosa Invenit [Ein aufstehender Mann, sich mit einem Stab stützend]
Salvator Rosa Invenit [Figur eines Soldaten auf einer Mauer sitzend]
LE CHANTEUR EN FOIRE [Ein Bänkelsänger]
Salvator Rosa Invenit [Rückenfigur im Gewand mit zwei weiteren Figuren im Hintergrund]
Salvator Rosa Invenit [Drei Männer mit aufgesetztem Helm]
HONORE SEBASTIEN ROYLLET [Sébastien Royllet]
Druckerzeichen des Siegmund Feierabend
Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit Schwert auf darauf ruhenden Händen und abgestütztem Kinn]
Salvator Rosa Invenit [Ein stehender Soldat mit Helm, Rüstung, Schild und Speer]
Philipp de Rebaldis
CH. DE COSSÉ [Charles II. de Cossé]
Salvator Rosa Invenit [Eine Gruppe sitzender Soldaten stecken die Köpfe zusammen]
Salvator Rosa Invenit [Mann mit Harnisch und Helm, den Kopf nach unten gesenkt]
CHRISTOPHORUS DE BEAUMONT [Christophe de Beaumont, Erzbischof von Paris]
Salvator Rosa Invenit [Stehender Mann im Profil mit Schwert und Stab auf sich selbst zeigend]
Salvator Rosa Invenit [Zwei Männer mit Schild und Schwert]
Salvator Rosa Invenit [Ein seitlich stehender Mann mit einer zeigenden Handgeste]
[Jean Grimoux, von letzterem selbst gemalt]
Salvator Rosa Invenit [Eine Gruppe von drei Soldaten um einen Vierten versammelt]
Salvator Rosa Invenit [Akt eines stehenden Mannes mit einem umgebundenem Tuch und einem Bogen in der Hand]
Georg Radziwill, Bischof von Krakau
PIERRE LOUIS DUBUS DE PREVILLE COMEDIEN FRANCAIS ET PENSIONNAIRE DU ROI. [Pierre Louis Dubus de Préville, französischer Schauspieler und Pensionär des Königs]
Salvator Rosa Invenit [Akt einer stehenden Frau mit einem um die Hüfte gebundenem Tuch]
Salvator Rosa Invenit [In Rüstung gekleideter Mann, sich an einem Fels abstützend]
Salvator Rosa Invenit [Zwei sitzende Männer in Rüstungen]
Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit erhobener Hand und ein Weiterer mit Schild, kniend]
LOUIS FRANÇOIS DE BOURBON
[Karidnal Mazarin]
GROS GVILLAVME
[Rastender Hirte]
[Im Atelier einer Malerin]
Johannes Vincentius Pinellus
[Unbekanntes männliches Bildnis]
Les Oiselleurs; [die Vogelfänger]
Gezigt van den Nieuwen-Uitleg
Gezigt van de Middelste Bosch Brugh ins Hage
LE REVERD. P. POISSON
Groote Kerk, den hoek van het Hof, de Fransche Kerk, de Hof Vyver
Venus und Amor
Kleyne Groenmarkt
[Josias de Rantzau]
Philipp von Bayern, Bischof von Regensburg
Divinité Chinoise; [chinesische Gottheit]
SPHIRON
De Niewe Kerk, de Plaats Rojaal, de Gevange Poort
FARAON
PTOLOMEE
TEAGENE
Empereur Chinois; [chinesischer Kaiser]
SEMIRAMIS
L'Heureuse Rencontre; [eine glückliche Begegnung]
Johann Pappus
Stadhouderlyk quartier
ARTEMIZE
ANTIOPE
[Tobias und drei Engel]
L'Amusement; [das Vergnügen]
Les Jardins de Bachus; [Garten des Bacchus]
Herzog Christoph von Württemberg
Le Temple de Diane; [Tempel der Diana]
[Gefallener Krieger]
Nikolaus Palffy, Graf von Erdöd
Les Jardins de Cythere
Le Temple de Neptune; [Tempel des Neptun]
[Les petits Pêcheurs effrayés]
[Junon parlant à Éole]
Wappen der Holzschuher
[Jupiter se présentant à Sémélé]
Adolph Occo
Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Saalgau, Bregenz und Freiburg
Desseins d'Arc de Triomphe [Entwürfe für Triumphbogen]
[Die Spinnerin]
Marie Leczinska Princesse de Pologne
SIBILLE PHRIGIÉNE
Die sieben Freien Künste, von Bacchus und Pluto verfolgt
SIBILLE CVMAINE
Les Rigueurs de l'Hiver
Les Fruits de l'Automne
Les Dons de l'Eté
SIBILLE LYBIQVE
SIBILLE SAMIENNE
SIBILLE AGRIPPINE
SIBILLE HELESPONTICQVE
SIBILLE DELPHIQVE
Ländliche Belustigung (Die Kinder der Luna)
Les Fleurs du Printems
SIBILLE PERSIQVE
SIBILLE ERISTRÉÉ
Prévoyance au Plaisirs
SIBILLE TIBVRTINE
SIBILLE CYMERIENE
Armand Thomas Hue Chr. Marquis de Miroménil
Turnierszene (Die Kinder des Sol)
Johann Pistorius
SIBILLE EVROPEANE
[David Teniers der Jüngere; Teniers, David II]
Paul Petrovitch Grand Duc et Successeur au Trône Imperiale de Russie
Reiterschlacht (Die Kinder des Mars)
Moritz, Prinz von Oranien, Graf von Nassau
Retour heureux
F. A. M. de Raucour
La Galante, à Desirs
Vue d'Italie
Le Repos des Pellerins; [Pilger bei der Rast]
Les Plaisirs de la Jeunesse; [die Freuden der Jugend]
Das Feuer. Titel zu W. Jamnitzers Perspektivenbuch
[Maria Magdalena, büßend; St. Mary Magdalen repentant, to left the Skull and Book]
Le Jardinier Fidele; [der treue Gärtner]
Philipp, Prinz von Nassau
[Christus am Kreuz; Christ on the Cross]
Temple de Jupiter tonnant à Rome
L'Inocent Badinage; [spielende Kinder]
La Chasseuse; [die Jägerin]
Hercule se iettant dans un bucher allumé sur le mont oeta; Hercules in monte oeta sese in rogum conijciens.
Le Bouffon; [der Possenreiter]
Enleuement de Dejanire par le Centaure Nesse; Raptus Dejaniræ a Nesso Centauro
Le Berger Empressé
Fjodor I. Iwanowitsch, Zar von Russland
Combat d'Hercuke et d'Achelous; Herculis cum Acheloo certamen.
Temple de la Concorde à Rome
L'Hiver; [der Winter]
L'Autonne; [der Herbst]
L'Esté; [der Sommer]
Hercule tuant l'hydre; Hercules hydram interficiens
S. SEBASTIANVS
SANCTA MARGARITA
Le Printemps; [der Frühling]
L'Hiuer; [der Winter]
Giovanni Battista da Monte
Vue de la Fontaine de S. Jean a Marseille
[La Pythonisse d'Endor]
Ruines d'un Temple près de Verone
Divertissement Flamand
Les petits Comediens: Balet
Les petits Comediens: Scene Dernière
Les petits Comediens: Scene Premiere
Les petits Comediens: Scene Seconde
Les petits Comediens: Scène Troisieme
Les petits Comediens: Prologue
Albertus Dei Gratia Archidvx, [...]
Sigismund, Prinz von Siebenbürgen
[Der auferstandene Christus; The Resurrected Christ]
Leur retour chez eux
Ils sont naufrage
Ils se sauvent
Etat de leurs esclavage chez le Roy de Maroc
Menez en Esclavage
Attaquez et pris par des Corsaires Turcs
Ils s'Embarquent
Ils sont Vollez
La Meridienne
Depart du giste
Maria Christina, Prinzessin von Moldawien
L' Autonne; [der Herbst]
Serenissimus Guilhelmus D.G. Comes Palatinus Rheni, Utriusque Bavariae Dux &c.
L'Este; [der Sommer]
[Die Heilige Maria Magdalena als Büßerin; St Mary Magdalene Repentant]
[Venus]
Diane
William Pitt, Staatssekretär von England
Vue de la Maison Royalle de Choisy du côté du la Cour
Apollon
[Kartusche mit Rankenwerk]
[Kartusche mit Blumenkränzen]
La Veüe; [der Gesichtssinn]
Franciscus de Mendoza
L'Oüie; [der Gehörsinn]
Vüe de la Maison Royalle de Choisy du côté du Jardin
Le Goût; [der Geschmackssinn]
Le Toucher; [der Tastsinn]
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Château de Trianon du Coté du Parterre
S. Barnabas Apost[olus].
L'Odorat; [der Geruchssinn]
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Bassin de Neptune dans le Jardin de Versailles
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Vuë du Bassin de Latone prise du bord de la terrasse du château
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Endroits remarquables du Jardin et du Parc de Versailles; Vüe de l'Orangerie de Versailles
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Le Bassin d'Encelade
Mehemed III., Sultan des Osmanischen Reiches
Ecce homo
Sainct Michel Victorieux de Demon; Michael Achrangelius Cacodæmonem conculand
[Der hl. Franz]
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] Le Bassin d'Apollon
PETRVS FLEVIT AMARÈ
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] La Salle aux Marronniers
L'Alliance; [das Bündnis]
Sainct Jean Evangeliste; Sanctus Joannes Evangelista
Sainct Luc Evangeliste; Sanctus Luca Evangelista
[Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles:] L'Isle Royalle
L homme qui ne peut renoncer a ces bien; [der reiche Jüngling]
Giovanni de' Medici
Sainct Marc Evangeliste; Sanctus Marcus Evangelista
L'aveugle né; [Heilung eines Blinden]
Johann August Ernesti, Doktor und Professor der Theologie
Sainct Mathieu Evangeliste; Sanctus Matthæus Evangelista
Vuë des Bosquets du Jardin de Versailles. La Salle du Bal
Marthe et Marie; [Martha und Maria vor Jesus]
[Der Leichnam Christi am Grabe von einem Engel gehalten]
Vüe du Château de Versailles du côté de l'Orangerie
Vue du Chateau et d'une partie de la ville de Versailles
Vue du Chateau de Versailles
Vuë particuliere de la Châpelle du Chateau de Versailles
Cosimo de' Medici
[Blumen in einer Vase]
Wenzel Jamnitzer
[Blumenkorb]
Ranoncules Simplei Annemone Iulienne 3 Galdiole 4
Narcisses Simple i Lis de perses Meleagris 3
Annemones i Renoneule
Lis dore' hellet
Maximilian, Pfalzgraf vom Rhein
Ionquille i hyacinte
Johann Friedrich Wilhelm Jerusalem (Abt Jerusalem)
Tulipe Variee; Rernoncules; Anemone
Pulsatille i Anemone
Chardons Bonis; Rose Panachee
Hilletss; Grenade
Rose Blanche; Iris Ione
Contantinoble; Mouche
[Blumengebinde]
L hidropique Guery; [Heilung eines Wassersüchtigen]
Peter Ernst, Graf von Mansfeld
Aveugle-né adore Jesus-christ; [Anbetung Jesu durch einen Blinden]
Karl, Fürst von Mansfeld
[Brunnen mit Wasserspeiern]
[Vase]
[Vase mit Schlangen]
[Vase mit Schlange]
[Vase mit mythologischer Szene]
Second Livre de Vases inventes
Johann Joachim Spalding
Ludwig, Freiherr von Madruz
[Die hl. Jungfrau mit dem Kinde]
Viola lutea grandiflora
Narcissus albus circulo purpureo B.; Tulipae Variegatae
Tanacetum Africanum minus B.; Tulipa variegata; Tanacetum Africanum maius simplici flore B.; Anemone flore simplici
Solanum Indicum Spinosum flore Boraginis
Mehmed III., Sultan des Osmanischen Reiches
Cyarius Vulgarie Lob. Ico.; Ranunculus flore globoso Dod.; Iris Tuberosa Belgarum Lobi Ico
Aquilegia pumila praecox canadensis Cornuti.; fritillaria flore Duplici; Ranunculus nemorosus flore pleno; Ranunculus fl. flauo venis rubris distineto Clus.
Rosa Sylvestros flore pleno
Rosa Provincialis Dod.
Narcissus maximus pallidu amplo calice flauo Clus; Pseudonarcissus hispanicus Clus; Narcissus d'Argiers polyanthos totus luteus
Narcissus Africanus flauus polyanthos Clus
Narcissus latifolius flore pronsus flauo Clus.
Narcissus Calice praelongo fl. dupl.; Narcissus Incomparabilis; Narcissus Juntifolius major dod.
Malua rosea fl. rubro
Lilium album
Fortunad, Freiherr von Madruz
Digitalis ferruginea angustifolia; Lilius fl. orengiaco
Campanula minor rotundifolia B.; Viola montana lutea grandiflora B.; Lilium montanum flore purpurascente punctatum Eyst.
Lilium persicum Dod.
Tulipa Variegata; Iris Coerulea dod.
Nigella flore maiore pleno coeruleo B.; hyacinthus orientalis flore Duplici
Georg Joachim Zollikofer
Hyacinthus orientalis Maximus B.
Helleborus niger Legitimus Clus.; Papauer erraticum Pyrenaicum flore luteo B. prod.
Helleborus niger foetidus B.
Helleborus Niger flore viridi B.
Doronicum Americanum Latiniato folio B.; Tulipa Variegata
Karl, Herzog von Lothringen
Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Kirchberg, Ravensburg und Walhausen
Colchicum pleno flore Clus.; Crocus Satiuus B.
Campanula Vulgatior folijs urticae B.; Campanula penscisolia nostras Lob.
Auricula ursi dod.
Anemone dicta la Larmoyee; Lilium purpuro sanguineum flore reflexo
Anemone variae flore simplici
Philippe de Champagne
Vue des Environs de Verone
Alexander Boudan
Johann Georg Wille, Kupferstecher
Anibale exité de l'ingratte carthage
[Der Russe am Fenster sitzend]
Herbin
Le gâteau des rois [Die Teilung Polens]
Landschaft mit schlafender Frau im Vordergrund, zwei Männer in der Nähe sitzend
Franz de Paula Ferg
Alexis Piron
Madonna der Kirschen
[Ludwig XV und Heinrich IV, Medaillons]
Premier Livre de Vases
[Römische Ruine]
Personifikation Venedigs
Karl III., Herzog von Lothringen
[Brustbild Marie Antoinettes mit allegorischen Gestalten]
Christian Fürchtegott Gellert
Contadina; [Bäuerin]
[Brustbild Ludwigs XVI. mit allegorischen Gestalten]
Hl. Petrus auf Wolken
[Louis XVI]
Epitaphe
Louis XV.
Christian Fürchtegott Gellert, Dichter
David und Bathseba
Renata, Herzogin von Lothringen
[Der müde Bacchus]
[Friedrich II. von Preußen]
[Ausspruch des Heraklit]
[Bildnis eines jungen Mädchens mit Widmung an den marquis de la Roche Sidowar]
[Mme Clairon wird von Melpomene gekrönt]
L'Etang du Château de Teniers
[Andromeda an den Felsen geschmiedet]
Les nouvellistes flamans
[Kain]
MONSIEUR LE MARQUIS DE MIRABAUT, L'AMIS DES HOMMES
Dorothea, Herzogin von Lothringen
Les Fermiers Brulés
[Grablegung Christi; The Entombment]
BERTRAND DUGUESCLIN
Etienne Jeaurat
Friedrich August Junius
SANCTVS PETRVS APOSTOLVS
[Schafe in einer Landschaft; The standing sheep with two lambkins]
Ph. Cayeux
Estienne Chevalier
Francois de Boyer de Foresta
DRAGT DER RMANNEN TOGA
[La Descente de Croix]
[Brunnen mit zwei Figuren]
Johann Bernhard Basedow, Pädagoge
Leo XI., Papst
SATYRE
LE RHOSNE
Pyrame et Thisbé
L'Amour est un Dieu sans conduitte [Ceres schlafend]
[Die Reisenden; The travellers]
[Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
[Louis August, Dauphin]
[Louis Philipp von Orleans]
[Louis Stanislas Xavier de France]
[Susanna im Bade; Susanna and the Elders]
[Marie Antoinette als Dauphine]
[Carl Philipp Graf von Artois]
Franciscus Bonna Ledigueri
[Die Schlacht; A cavalry skirmish]
PÆTUS ET ARRIA
[Ludwig XV. von Frankreich]
GANIMEDES
FAUNUS
Gottlieb Wilhelm Rabener, Satiriker
BACCHUS
DIODN REINE DE CARTAGE
Soolen of Schoenen der Aloude
FEBUS of APOLLO
HERKULES
GERMANICUS
Georg Laub
[Heinrich IV. von Frankreich]
VENUS D'ARLES
[Landschaft mit hohen Gebäuden und einem wild wuchernden Busch, daneben eine Frau]
[Landschaft mit mehreren Gebäuden und Mauerwerk, auf der linken Seite eine Treppe die auf eine Brücke führt]
[Louis Urbain le Fèvre de Caumartin]
[Landschaft mit einem Gebäude mit geöffnetem Tor, davor ein gefällter Baum]
[Landschaft mit einem niedrigen Gebäude, vielleicht ein Stall, mit Satteldach]
[Landschaft mit einem Gebäude und einigen arbeitenden Personen]
Le Temps et l'Occasion
Le Roy et la Reyne de Danemarck
[Flusslandschaft mit Booten und einigen Gebäuden]
Adam und Eva
La Tristesse du Sauveur sur l'endurcissement des Pecheurs
LA VIEILLE COQUETTE
[Flusslandschaft mit einem Gebäude an einem der Ufer]
Le Roy d'Angleterre
[Flusslandschaft mit einer hohen Brücke, dahinter ein Turm]
Le Joueur de Musette
Mentor surmonte Achitoas par la douceur de ses chants
Carl Christian Gärtner, Lustspieldichter
Le Duc de Saxe
[Stadtansicht mit dem Portal einer Kirche und umliegenden Gebäuden]
Le Roy et la Reyne d'Espagne
Kreuzabnahme
Astarbé fuyant du palais de Pygmalion est reconnue et arrêtée
Télémaque et Mentor échapés de l'Isle de Calypso
[Landschaft mit einer Brücke, im Hintergrund die Ansicht einer Stadt]
LIVRE VIII
Mentor voyant bruler son vaisseau se présipite avec Télémaque dans la mer
[Antoine de Courtin]
L'Éducation Badine
L'Amour sous la figure d'un enfant, entflâme Calypso et ses Nymphes
Venus pour satisfaire son ressentiment contre Télémaque amene l'Amour à Calypso
Naufrage de Télémaque
Aristodême elû Roy de Crete est couronné par les vieillards, Chefs des Loix
Auferstehung Christi
Christiane Henriette Koch, Schauspielerin
Hl. Anna Selbdritt
Herkules (Ercules)
Télémaque et Mentor
LIVRE VI.
[Landschaft mit einer bewachsenen Ruine]
Nicolaus Colbert
Télémaque, explique les questions l'aissées par Minos dans le Livre de ses Loix
Maria Theresia
Télémaque vainqueur à la course des chars
Idoménée veut se punir d'avoir sacrifié son fils unique pour accomplir un voeu indiscret
LIVRE V
[Landschaft mit einem Fluss im Vordergrund und einem Rundbau und Mauerwerk im Hintergrund]
Salomon Gessner
Himmelfahrt Christi
Télémaque supplie Hazael de l'embarquer et de le recevoir esclave avec Mentor
Télémaque dans le Temple de Vénus à Cypre
Ludovicus XIIII
[Vignette mit einem Musikinstrument auf einem Blumengesteck]
Minerve protege Télémaque et le préserve des traits de l'Amour
Portrait de Pape Clement XI.
LIVRE IV
Télémaque par un ordre d'Astarbé
[Vignette mit einer Papierrolle und Palette auf einem Blumenkranz]
Christian Felix Weisse
Franciscus Lescuyer
Verklärung Christi
Le Grand Duc de Toscane
[Vignette mit einem Kranz und einem aufgeschlagenen Buch]
Guillaume III Roy de la grde. Bretagne
[Allegorrische Darstellung von Macht und Kunst]
Télémaque s'instruit du commerce de Tyr
Le Roy de Suede
Télémaque quitte l'Egypte
Le Prince Loüis de Bade
[Der Bettler]
Le Roy de Pologne
LIVRE III [Telemach von Fénelon]
Heilige Familie
Mes Gens
Joannes Baptista Colbert
Carl Wilhelm Ramler
[Vignette mit drei Kränzen]
Vue des Ecuries de Versailles prise de la seconde grille
Diverses Vues du Chateau de Versailles
Der Hl. Hieronymus in der Wüste
Vüe du paÿsage et de la Maison royalle de St. Cir
[Repos en Égypte]
Salvator Rosa Invenit [Anweisungen von einem Mann mit Helm]
Moses Mendelssohn
Salvator Rosa Invenit [Männer in Rüstung und mit Speeren]
Ecce Homo.
[Die heilige Familie]
Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines Mannes mit einem Stab in seiner Linken]
[Le Supplice de Marsyas]
Salvator Rosa Invenit [Ein Krieger mit Schild in wehendem Wind]
Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit einem Netz wird von zwei anderen bei der Arbeit beobachtet]
[Vénus et Adonis]
Augustus-Brunnen in Augsburg
Salvator Rosa Invenit [Ein seitlich stehender Krieger in Rüstung]
[La Conversion de saint Paul]
Salvator Rosa Invenit [Ein Mann mit einer weisenden Geste und einem Stab]
[La Vierge aux anges]
Salvator Rosa Invenit [Ein sitzender Mann mit weisendem Finger und zwei weitere Figuren im Hintergrund]
[La Vierge au coussin]
Salvator Rosa Invenit [Drei Männer neben einem Felsblock]
JONAS SORTANT DE LA BALEINE
Salvator Rosa Invenit [Zwei bewaffnete Männer im Gespräch und eine Figur im Hintergrund]
Skulptur des Erzengels Michael, St. Michael, München
Salvator Rosa Invenit [Ein alter Mann spricht mit erhobener Hand zu einer Gruppe von drei Männern]
Salvator Rosa Invenit [Ein im Wind stehender Mann mit Stab und Schild]
AGAR DANS LE DÉSERT
Salvator Rosa Invenit [Zwei einander zugewandte und bewaffnete Krieger]
Damon und Musidora
Salvator Rosa Invenit [Zwei Krieger im Gespräch und zwei weitere Figuren im Hintergrund]
Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines stehenden Kriegers]
JAC: PERNETTI
Salvator Rosa Invenit [Gruppe sitzender Männer und einer stehenden Person]
PHILIP. PEU ANTIQ. PRÆPOS.
Salvator Rosa Invenit [Auf einem Stein sitzender Akt einer Frau, umgeben von Bäumen]
[Christi Himmelfahrt; The Ascension of Christ]
Herkules und Antaeus
[Sainte Famille. L'enfant Jésus écrasant le serpent.]
[Die Berufung des Petrus und des Andreas; The Calling of Peter and Andrew]
SAINT IEROME
Salvator Rosa Invenit [Rückenansicht eines sitzenden Kriegers]
Marie Adelaide Duchse. de Bourgogne
[Bestattung der Toten; Ensevelir les morts]
[Besuch der Gefangenen; Visiter les prisonniers]
Salvator Rosa Invenit [Eine Figurengruppe von vier Personen]
[Heilung der Kranken; Soigner les malades]
Salvator Rosa Invenit [Ein Mann, seitlich stehen und eine Leinwand betrachtend]
[Bekleidung der Nackten; Vêtir ceux qui sont nus]
Louis Duc de Bourgogne
Anna Maria a Scurmans
[Beherbergung der Fremden; Donner l'hospitalité aux voyageurs]
[Tränkung der Durstigen; Donner à boire à ceux qui ont soif]
Hercules in ædibus Card. Farnesij
In Capitolio
Apolo in ædibus Card. Burghesij
Sponsa nuptiá appetens in ædibus
Natura in ædibus
[Speisung der Hungernden; Donner à manger à ceux qui ont faim]
Venus und Armor fesseln Merkur
Gegend bei Weimar
Propertia de Rossi
Cupido in ædibus
Schach-Abas Grand Sophy de Perse
Silenus æneum iacentis ueteri uasi
[Die Vision des Heiligen Joseph; La Vision de Saint Joseph en Egypte]
Latona in ædibus
Coprogli Achmet Pacha Grand Vizir
[Landschaft mit Ruinen]
[Grabmal; Tombeau de Bouchardon]
Le Grand Cam ou Empereur de Tartarie
Justitia, Zeit und Caritas
Ritter mit den Bannern der österreichischen Erblande Friaul, Andechs und Toggenburg
Maria auf der Rasenbank, das Kind stillend
[Grabmal; Tombeau de Francois Le Moyne]
[Grabmal; Tombeau de Maurice de Saxe]
[Grabmal; Tombeau de Louis de Silvestre]
[Grabmal; Tombeau]
Vuë de l'hôtel de Ville de Paris. où l'on voit dans l'Eloignement le Pont Marie et le Pont de bois dit le Pont Rouge
Vüe de la grande Cour de l'hôtel Royal des Invalides
Vüe du frontispice de Dome de l'Eglise, et d'une partie des Batiments de l'hotel Royal des Invalides
Vuë de la Bastille de Paris, de la Porte St. Antoine, et d'une partie du Fauxbourg
Autre vuë particuliere de Paris prise du milieu du Pont Neuf regardant vers le pont Royal