museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 40
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
[Ansicht vom Castel Gandolfo am See von Albano. Vorn rechts zwei Hirten und drei Hirtinnen.]
[Landschaft mit flüchtenden Hirten und einem Räuber]
[Die Versammlung der Leichenbestatter; The Company of Undertakers]
[Das lachende Publikum; The laughing Audience]
[Seesturm und Felsenthurm mit rettenden Schiffern]
[Landschaft mit der Versuchung des hl. Antonius]
[Seehafen mit vielen Figuren]
[Der Sängerchor; A Chorus of Singers]
[Seehafen mit Sonnenuntergang]
[Flussansicht mit vielen Schiffen am Ufer]
[Seehafen mit großem Segelschiff]
S. DOMINICUS
[Apollon und Daphne. Die Verwandlung; Apollo and Daphne: The Metamorphosis]
QVIS EVADET
[Minerva besucht die Musen auf dem Parnass; Minerva visiting the Muses on the Parnassaus]
[Christus am Kreuz zwischen den beiden Schächern, mit Maria, Maria Magdalena und Johannes; Christ on the Cross between the two Thieves]
[Die Ermordung der Unschuldigen; Massacre of the Innocents]
[Achilles unter den Töchtern des Lykomedes; Achilles and the Daughters of Lycomedes; Achille à la cour de Lycoméde]
[Der Pharao und sein Gefolge ertrinken im Meer]
ECCE HOMO
FONS AQUAE VIVAE CHRISTUS. CHRIST THE FOUNTAINE OF LIVING WATER.[Christus und die Samariterin]
SANCTA MARIA MAGDALENA in Deserto
[Apollon verfolgt Daphne; Apollo and Daphne: The Pursuit]
[Diana und Aktäon; Diana and Actaeon]
[Apollon und der Python; Apoll and the Python]
[Die Marter des Hl. Stephanus]
[Büste des sogenannten Cicero; So-called Cicero]
BONUS PASTOR CUM VITAE DISCRIMINE OVES TUETUR, AT FUGIT VENIENTE LUPO MERCENARIUS. IOANNIS X. [Christus als guter Hirte]
[Herme des sogenannten Demosthenes; Herm of the so-called Demosthenes]
IUNIOR TOBIAS RAPHAELE ANGELO COMITE RAGAM MEDIAE PROFICISCITUR
CHRISTVS CRVCIFIXVS INTER DVOS LATRONES [Christus am Kreuz mit dem Lanzenstich des Hl. Longinus zwischen den beiden Schächern]
[Die Heilige Familie mit Elisabeth und Johannes dem Täufer als Kind; The Holy Family with St Elisabeth and the Infant John the baptist]
POPVLVS CLAMANS DIMITTE NOBIS BARRABAM, PILATVS AIT? ECCE HOMO [Ecce Homo]
MARIA MAGDALENA WASCHT CHRISTUS VOETEN. Lucae VII. [Christus im Hause des Pharisäers]
Le Tems decouvre la Verité
MAGI EX ORIENTE CHRISTO MVNERA FERVNT [Anbetung der Könige; Adoration of the Magi]
La Paix confirmée dans le Ciel
La conclusion de la Paix
La Reine prend le parti de la paix
Friedensbrief zum Ende des Siebenjährigen Krieges, 17.4.1763
La Reine s'enfuit de la ville de Blois
[Landschaft mit Fluss, Jägern und dem zeichnenden Künstler]
[Seehafen mit Palästen und vielen Figuren]
[Landschaft mit See und heimkehrender Herde]
[Felder vor einem bergigen Panorama mit einem Fluss; Fields before mountainous Panorama with a River]
La Majorite du Roy Louis XIII
[Hof unterhalb eines Steilhangs; House below a rocky Escarpment]
[Flussansicht mit Schiffbau]
[Landschaft mit musizierenden Hirten]
Christian Heinrich Wolke
[Landschaft mit Säulentempel]
La Felicité de la Regence
L'Echange des deux Reines
Le Roy part pour la guerre d'Allemagne
[Amor, niedergeschlagen durch Pfeil und Schlange, Totenschädel mit Zepter und Sense, Sanduhr mit Flügeln, Totenschädel und Knochen; Amor hit by Arrow, a Snake, Skull with Sceptre and Scythe, Winged Hour-Glass, Skull and Bones]
[Hoffnung mit Anker und Vogel, Mann, seine Hand zum Himmel hebend, Frau und Mann miteinander sprechend, Fortuna mit Zepter, Krone und Schmuck; Hope with Ancre and Bird, Man raising his Hand to the Sky, Man and Woman talking, Fortune with Sceptre, Crown and Jewels]
[Landschaft mit Hirtenpaar und Herde]
[Flusslandschaft mit Fähre zu einer Wassermühle, im Vordergrund ein Hirte, der eine Ziege melkt
[Landschaft mit heimkehrender Herde]
[Seehafen mit römischen Triumphbogen bei Sonnenuntergang]
[Seeungeheuer und ein Segelschiff, Schiff auf dem Meer unter einem Sternenhimmel, Strahlender Himmel über dem Meer, Taube mit Zweig fliegt über dem Meer; Seamonster and a Ship on Sea, Ship on Sea under starry Sky, Radiant Sky above Sea, Dove with Twig flying above the Sea
[Auf eine Sonnenuhr scheinende Sonne, Auf ein brennendes Herz scheinende Sonne, Schlange an einem Speigel, Zwei Schlangen formen ein Herz, in dessen Mitte ein Kamm, darüber eine Taube; Sun shining on Sun-Dial, Sun shining on a burning Heart, Snake around a Mirror, Two Snakes forming Heart, in Middle a Comb, Dove in between]
[Fisch an einem Anker, Zwei Hände über einem Kreuz mit Tetragramm, Brennendes Herz zwischen Pfeil und Bogen und einem Anker, Ruhender Junge mit einem Totenschädel; Fish around an Ancre, Two bound Hands above a Cross with Tetragram, Burning Heart between Bow with Arrow and Ancre, Resting Boy with Skull]
[Fisch zwischen Muscheln außerhalb des Wassers, Geige spielende Meerjungfrau, Eine Lanze umwickelnde Schlange, Eine Hand an einem Brunnen; Fish between Shells above Water; Mermaid playing the Violin, Snake around a Lance, Hand above a Fountain]
[Landschaft mit aufgehender Sonne]
[Seehafen mit Männern beim Entladen von Schiffen]
[Landschaft mit Tanz und vielen Hirten]
[Die Spinnerin und der Hufschmied; The Spinner and the Blacksmith, with two bystanders, a donkey in right background]
[Die drei Spieler; Players at card]
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., äußeres Freisäulenpaar mit Hl. Leopold (Dürer); Säulenfuß des äußeren rechten Freisäulenpaares und Herrscherfolge (Springinklee); Turmszene (Altdorfer)
[Zerbrochene Krichenglocke in einem Turm, Obelisk mit Flügeln, Storch auf Ranken, Säge in einem Stein mit Kreuz und Blumen; Broken Church-Bell in Tower, Obelisk with Wings, Stork on Tendrills, Saw cut into a Rock with Cross and Flower]
[Die Spinnerin; A spinner]
[Amor schießt auf ein Herz, Zwei Palmen neigen sich zueinander, Amor in einem Segelboot auf dem Meer, Amor im Begriff einen Brief zu siegeln; Amor shooting at a Heart, Two Palmtrees bending to eachother, Amor in Sailing-Boat on Sea, Amor being about to seal a Letter]
[Ein Storch auf einer Kirchturmspitze, eine Schlange im Baum bedroht einen Vogel, Fallender Stern, Schwer und Schild werden durch eine Hand aus den Wolken im Gleichgewicht gehalten; Stork on Church-Spire, Snake in Tree threatening a Bird; Falling Star; Sword and Shield on a Ballance Weight by Hand from Cloud]
[Amor schießt Pfeile auf ein Herz, Amor hält ein Herz in seiner Hand, Amor hält eine Fackel auf einem Podest, Amor schlägt zwei auf einem Amboss liegenden Herzen; Amor shooting Arrows at a Heart, Amor holding a Heart in his Hand, Amor on Pedestal holding a Torch; Amor striking two Hearts lying on an Anvil]
[Falke auf einem Handschuh, Krone oberhalb eines Wappens, Schwert, das zwei Herzen durchstößt, Minerva mit Löwe und Wildschwein; Falcon on a Glove, Crown above Coat of Arms on Orb, Sword piercing two Hearts, Minverva with Lion and Boar]
[Die Wassermühle; The watermill]
[Titelblatt]: Livre Des Plus Belles Devises...
[Seemänner am Ufer; Sailors at a riverside]
[Lazaro stiehlt Trauben des blinden Bettlers; Lazarillo filching grapes from the poor blind beggar]
[Ein Mann, seinen Schuh schnürend; A man adjusting his footwear, at left three men playing at cards]
[Die Mädchen am Brunnen; Cooks around a well in a Courtyard]
[Der Brunnen; The well]
[Die Schmiede; The forge]
[Bergige Landschaft mir Räubern]
[Abraham und Melchisedek; Abraham and Melchizedek]
[Die Kreuzaufrichtung (rechte Platte); The Raising of the Cross (right plate)]
[Säulenruinen; The colonnade]
[Der runde Turm; A harbour with a round tower]
[Seehafen bei Sonnenuntergang]
[Landschaft mit Brücke und ruhenden Landleuten]
[Ansicht des Forum Romanum, von Westen gesehen; Le Campo Vaccino]
[Wilhelm III., Prinz von Oranjen; William III., prince of Orange ...]
[Seehafen, links eine Arkade]
[Bergige Landschaft mit Ziegenherden]
Carl I. und Philippine Charlotte von Braunschweig
[Sonnenuntergang mit römischen Bogen]
[Die große Eberjagd; A Wild Boar Hunt]
[Landschaft mit Bauernhaus und Hirschjagd; Road near the dunes [Plaijsante plaets aede duy kat.]]
[Die Anbetung der Hirten; The Adoration of the Shepherds]
[Ansicht in Rom mit drei Säulen des Jupiter Stator und das Colosseum]
[Landschaft mit flötendem Hirten]
[Landschaft mit Banditen]
[Seehafen]
[Der Dornengekrönte]
Gottfried Winckler (Senior), Bankier in Leipzig
A CATALOGUE of One Hundred PRINTS, contained in VOLUME the SECOND; 3); No. 101 - 138 [Liber Veritatis, Index, Nr. 101-138]
[Seehafen mit Markt und Prachtgebäuden]
A Catalogue of One Hundred Prints in Volume the First; [5]; No. 179 - 200 [Liber Veritatis, Index, Nr. 179-200]
Liber Veritatis. Or, A COLLECTION OF TWO HUNDRED PRINTS, AFTER THE ORIGINAL DESIGNS OF CLAUDE LE LORRAIN, IN THE COLLECTION OF HIS GRACE THE DUKE OF DEVONSHIRE ... VOLUME THE SECOND
[Waldausgang am Flusse mit Figuren]
[Mariae Himmelfahrt; The Assumption of the Virgin]
[Petrus Valkenier; Valkenier, Petrus, jurist, envoy]
ADVERTISEMENT [Liber Veritatis]
[Landschaft mit Fluss und Mühle]
THE LIFE OF CLAUDE LE LORRAIN [I, Liber Veritatis]
A Catalogue of One Hundred Prints in Volume the First, (II) No. 36 - 72 [Liber Veritatis, Index, Nr. 36-72]
TO HIS GRACE the DUKE OF DEVONSHIRE [Liber Veritatis, Widmung an den Duke of Devonshire]
Morning
THE LIFE OF CLAUDE LE LORRAIN [II, Liber Veritatis]
[Tom Rakewell im Gefängnis; The prison scene]
[Tom Rakewell im Spielkasino; Scene in a gaming house]
L'Accouchement de la Reine
[Die Verhaftung von Tom Rakewell; Arrested for debt]
La ville de Lion va audevant de la Reine
[Tom Rakewell zwischen Künstlern und Gelehrten; Surrounded by artists and professors]
Le Mariage de la Reine
Henri IV. délibere sur son futur mariage
[Der Erbe, Tom Rakewell im Haus seines verstorbenes Vaters; The young heir takes possession of the miser's effects]
[Landschaft mit sitzendem Mann und Hund]
[Landschaft mit einem Mann und zwei Eseln]
L'Education de la Reine
La Naissance de la Reine
Liber Veritatis. Or, A COLLECTION OF TWO HUNDRED PRINTS, AFTER THE ORIGINAL DESIGNS OF CLAUDE LE LORRAIN, IN THE COLLECTION OF HIS GRACE THE DUKE OF DEVONSHIRE ... VOLUME THE FIRST
Pet. Paul Rubens Eques Pictor Antverpiens; Antonius van Dyck Eques Pictor Antver.
La destinée de la Reine
Jeanne d'Autriche, Grande Duchesse de Toscane
Sancte Roche ora pro nobis
Laudate dominum in sanctis eius
Francois de Medicis, Grand Duc de Toscane
[Christus am Kreuze; Christ on the cross; Le Crist au coup de poing]
[Römische Ansicht; Roman View]
Marie de Medicis, sous la forme de Minerve
[Der Kindermord; The massacre of the innocents; Massacre des Innocents]
[Papst Clemens VIII.; Clemsn VIII, Pope]
Avertissement
Nil similus insano: quam ebrius [Der Bohnenkönig; The king drinks]
[Völlerei; Gluttony]
[Zorn; Wrath]
[Die Beweinung; The Lamentation]
[Die Flucht nach Ägypten; The flight to Egypt]
La Gallerie du Palais DU LUXEMBOURG
Elisabeth Ernestine Antonie, Prinzessin zu Sachsen-Meiningen, Äbtissin in Gandersheim
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Säulenfuß des rechten inneren Freisäulenpaares (Dürer), rechtes Seitenportal, obere Einfassung (Springinklee od. Traut)
[Habgier; Covetousness]
[Trägheit; Sloth]
[Hochmut; Pride]
Satia te sanguine quem semper sitisti [Tomyris lässt das Haupt des Cyrus in eine Schüssel Blut tauchen; Thomiris, Queen of the Scyths, and Cyrus; Thomiris, Reine des Scythes, faisant plonger la tête de Cyrus dans un bassin plein de sang humain]
Animis illabere nostris [Das Pfingstfest; Pentecost; La Descente du St. Esprit à la Pentecôte]
[Neid; Envy]
[Die Kreuzaufrichtung (mittlere Platte); The Raising of the Cross (central plate)]
[Der Hl. Nikolaus erscheint Kaiser Konstantin im Traum]
[Christus mit seinen Jüngern in Emmaus; The Supper at Emmaus]
[Jungfrau und Kind; Virgin and Child]
[Abgwandte Sibylle; Sibyl]
[Sibylle in einer zerstörten Nische; Sibyl]
[Sibylle mit rechter Hand an ihrer Brust; Sibyl]
[Sibylle mit Buch; Sibyl]
[Sibylle mit Krug; Sibyl]
[Sibylle mit ihrem Gewand in der linken Hand; Sibyl]
[Christus; Christ]
[Petrus; S. Peter]
[Paulus; S. Paul]
[Johannes der Evangelist; S. John the Evangelist]
[Philippus; S. Philip]
[Matthäus; S. Matthew]
[Jakobus der Ältere; S. James Major]
[Bartholomäus; S. Bartholomew]
[Simon der Zelot; S. Simon ]
[Andreas: S. Andrew]
[Judas Thaddäus; S. Judas Thaddeus]
[Jakobus der Jüngere; S. James Minor]
[Diana; Diana]
[Hera; Hera]
[Vulcan; Vulcan in his forge]
[Ceres; Ceres]
[Merkur; Mercury]
[Minerva; Pallas]
[Die heilgen Frauen am Grabe]
[Auferstehung]
[ Alte Sibylle mit Buch; Sibyl]
[ Alte Sibylle; Sibyl]
[Grablegung]
[Abgewandte Sibylle; Sibyl]
[Sibylle mit ausgestrecktem Zeigefinger; Sibyl]
[Kreuzabnahme]
[Kreuzigung]
[Persische Sibylle; Persian Sibyl]
[Libysche Sibylle; Libyan Sibyl]
[Kreuzaufrichtung]
Theresia Natalia, Herzogin zu Braunschweig-Wolfenbüttel-Bevern, Äbtissin von Gandersheim
[Kreuztragung]
Aktstudie einer Frau
[Ecce Homo]
[Dornenkrönung]
[Marter Christi]
[Christus vor Pontius Pilatus]
[Christus vor Kajafas]
[Verleumdung Christi durch Petrus]
Franz Rothfischer
[Christus erscheint ein Engel im Garten Getsemane]
[Das letzte Abendmahl]
[Caritas; Charitiy]
Theatrum Passionis
[Golgatha; Christ on the cross between th two thieves]
[Apostelgeschichte "Akt 9"; Scenes from the acts of the Apostles]
[Apostelgeschichte "Akt 8"; Scenes from the acts of the Apostles]
LA NVICT
Carl Eberhard Loehr
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Einfassung des Hauptportals, linkes Mittelstück (Springinklee od. Traut n. Dürer) und rechtes Mittelstück (Dürer)
[Zechende Soldaten, mit ihren Waffen spielend, vor einem Wirtshaus; Soldiers and Peasants, sitting and fighting near a table]
[Die Heimsuchung; The Annunciation]
[Samson erwürgt den Löwen; Samson Slays the Lion]
[Gebirgslandschaft mit spitz aufragenden Felsen; Landscape with High Cliffs and Cottage]
[Gebirgslandschaft mit einem Fluss, im Vordergrund vorkragende Anhöhe; Landscape with Vista on River, a Rowing Boat Left]
Mary Magdalen washing Christ's Feet
[Anbetung der Könige]
[Auferstehung Christi]
[Bildnis einer jungen Frau, die ihre Brust entblößt]
[Die Kreuzigung]
[Christus vertreibt die Geldwechsler aus dem Tempel; Christ Driving the Money Changers from the Temple]
Omnia vincit Amor [Die Erziehung des Amor; Cupid Blindfolded; Venere che benda amore]
[Die Auferweckung des Lazarus; The Awakening of Lazarus]
[Die vier Evangelisten]
[Susanne und die beiden Alten; Susanne and the Elders]
[Sinnbild der Untreue und Strafe Israels]
[Gideon beobachtet die Soldaten beim Trinken am Fluss; Gideon Watching the Soldiers Kneeling down to Drink]
[Der Bund zwischen David und Jonatan; League between David and Jonathan]
[Die Auffindung Moses; The Finding of Moses]
[Christian IV., König von Dänemark; Christian IV, King of Denmark]
[Die armen Eltern vor der Tür ihrer reichen Kinder; Poor Parents at the Door of their rich Children]
[Albert, Erzherzog von Österreich als Kardinal; Albert, Archduke of Austria, as Cardinal]
[Merkur und Minerva; Mercury and Minerva]
[Das orientalische Bankett]
[Venus, Jupiter und Merkur; Venus, Jupiter and Mercury]
[Der Hl. Hieronymus kniend beim Gebet; St. Jerome kneeling in Prayer]
Teken-Zaal; Salle de Dessin
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 10); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 10)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 9; Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 9)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 8); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 8)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 7); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 7)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September1625 (Platte 6); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 6)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 5); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 5)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September1625 (Platte 4); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 4)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 3; Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625 (plate 3)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 2); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September 1625(plate 2)]
[Begräbniszug von Prinz Moritz von Oranien in Delft, 16. September 1625 (Platte 1); Funeral Procession of Prince Maurice at Delft, 16 September1625, plate 1]
[Porträt von Wilhelm II. und Anna Pawlowna, König und Königin der Niederlande]
Ansichten der Amstel und deren Umgebungen
Seneca, Neronis iússú, incisis Venis, mortem obiit
[Festmahl der Schilerbent]
[Der Empfang eines neuen Mitglieds der Schilerbent]
[Einweihung eines neuen Mitgliedes in die Schilderbent, im Hintergrund ein Trinkgelage]
Elisabetha Christina, Hispaniarum & Indiarum Regina
Herculis et Omphales amoenum vesticontubernium
[Venus und Adonis]
[Christi Auferstehung]
[Martyrium der Hl. Katahrina; Martyrdom of St. Catherine]
[Christus am Kreuze mit Maria, Johannes und Magdalena]
[Alexander Farnese, Herzog von Parma; Alexander Farnese, Duke of Parma]
[Susanna vor den Richtern]
[Susanna im Bade]
[Das Bordell]
[Hühnerhof; A Poultry Yard]
[Eugen, Herzog von Savoyen; Eugene, Duke of Savoy]
[Porträt eines sitzenden Mannes]
[Maria Stuart II., Königin von England; Mary Sturart II, Queen of England]
[Der Fiedler vor dem Wirtshause]
[Die Landung in den Philippinen, rechtes Blatt; The Landing At Philippine, right sheet]
[Der Zeitungsleser]
[Kreuzigung Christi; Le Calvaire]
[Der reiche Mann in der Hölle; The rich in hell]
[Der reiche Mann ist krank; The rich man ill]
[Das Kartenspiel; The Game of Cards]
[Lazarus im Haus des reichen Mannes; Lazarus in the house of the rich man]
Figurenstudie einer Frau
[Der tote Heiland]
[Apostelgeschichte "Akt 7"; Scenes from the acts of the Apostles]
[Apostelgeschichte "Akt 6"; Scenes from the acts of the Apostles]
[Apostelgeschichte "Akt 1"; Scenes from the acts of the Apostles]
[Antoine Perrenot de Granvelle]
De Wiskonstenaars of het Gevluchte Juffertje; Les Philosophes ou la Fille Echappée.
Corps De Garde van Hollandsche Officiers; Corps De Garde des Officiers Hollandois.
[Sibylle mit ihrem GEwand in der linken Hand; Sibyl]
[Die Auferweckung des Lazarus; Raising of Lazarus]
[Große Prunkvase]
[Die Apostel Petrus und Johannes heilen den Gichtbrüchigen; Apostles Peter and John healing the paralytic]
Männlicher Heiliger einer Wolke sitzend, umgeben von Putti
[Mädchen an einem Fenster; Girl at a Window]
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., linkes Seitenportal, obere Einfassung; Herrscherfolge (Springinklee od. Traut); Säulenfuß linkes inneres Freisäulenpaar (Springinklee od. Traut n. Dürer)
[Abrahams Opfer]
[Abraham erhält die Weisung Isaak zu opfern]
[Gott offenbahrt Abraham die Zukunft]
[Der gerechte Prinz; The righteous prince]
[Abraham verstößt Hagar; Abraham casting out Hagar and Ishmael]
[Johannes der Täufer sitzend, neben ihm Kreuz und Lamm; St. John the Baptist seated before the cross and lamb]
[Spielende Putti bei einem Kreisspiel mit einem Taschentuch]
Unten rechts: [Stehende weibliche Figur mit bewegtem Gewand, mit der rechten erhobenen Hand einen Pokal haltend]
Unten Mitte: [Rückenansicht eines Soldaten, der mit seiner linken Hand eine Lanze hält]
Unten links: [Bettler, auf einen Stab gestützt, über die linke Schulter einem Vogel nachblickend]
Oben rechts: [Rückenansicht eines Soldaten mit Federhut, eine Trommel auf dem Rücken tragend]
Oben Mitte: [Bettler mit Korb, an einem Zaun lehnend]
Oben links: [Rückenansicht eines Soldaten mit Federhut, der mit der rechten Hand eine Lanze hält]
Unten Mitte: [Mann mit Federhut, auf einen Stab gestützt, im Profil nach links]
Unten links: [Junger Mann mit Wanderstab im Profil nach links]
Oben rechts: [Wanderer mit Stab und Trinkflasche]
Oben Mitte: [Auf Krücken gestützer Bettler, nach rechts gewandt]
Oben links: [Auf einem Stein sitzende Frau mit Korb]
[Angelo Constantini, Mezetin darstellend; Angelo Constantini, impersonating mezetin]
Unten rechts: [Wanderer, den Korb über den Stock gehängt, von hinten gesehen]
Unten Mitte: [Sitzende Frau mit zwei Körben, Geflügel zubereitend]
Unten links: [Stehende Bettlerin, auf einen Stab gestützt, im Profil nach rechts]
Oben rechts: [Stehende Frau mit Stab und Korb, nach links blickend; hinter ihr eine gebeugte männliche Figur mit Kapuze]
Oben Mitte: [Bettler mit Korb und Stab nach rechts gewandt]
Oben links: AARDIGE POSTUURTJENS. Geinventeert door Abraham Bloemaert [Sitzender Bettler mit verbundenem Kopf, eine Schale haltend; Titelblatt der Figurenstudien nach A. Bloemaert]
EXAMEN VERI & IDOLOLATRICI CULTUS [Das Gottesurteil auf dem Berg Karmel; 1. Könige 18]
[Figurengruppe mit einem König rechts, dahinter Lastenträger und einem Reiter links vor einem Tempel]
[Figurengruppe vor einem Tempel mit einem Ochsen und einem Mann mit erhobener Axt, links anlegende Segelschiffe]
[Szene der antiken Geschichte: [Kampfszene mit Bogenschützen, rechts eine Statue der Diana]
[Szene der antiken Geschichte: Zwei mit Speeren bewaffnete Männer im Wald im Gespräch]
[Don Antonio de Zuniga y Davilla de Mirabel; Mirabel, Don Antonio de Zuniga y Davilla, marques of]
[Reiter auf Pferd mit leicht geöffnetem Mund, im Dreiviertelprofil nach links gewandt]
[ThomasWilleboirts Bosschaert; Willeboirts Bosschaert, Thomas]
[Fanfarenreiter auf trabendem Pferd im Profil nach links]
[Johann II. Casimir; Johan II Casimir, King of Poland]
[Reiter auf trabendem Pferd im Profil nach links]
[Reiter auf trabendem Pferd im Dreiviertelprofil, dem Betrachter zugewandt]
[Reiter auf steigendem Pferd im Profil nach links]
[Papst Clemens VIII; Clemens VIII, Pope]
[Reiter im Profil nach links]
[Reiter, von hinten gesehen, nach links reitend]
[Louis Francois Leteliier]
Een student in syn Kamer
Nicolas de Catinat
[August der Jüngere; August II, duke of Braunschweig-Lüneburg, 1652 (ed.1-7)]
Joseph Roettiers
Ecce homo
Dominus Nicolaus Vander Borcht
Carel Rabenhaupt
H. Meyercron
Bardo Bardi Magalotti
Wilhelmus de Derde [Porträt König William III.]
Pierre Mignard
[Louis Antoine de Noailles, Erzbischof von Paris; Louis Antoine de Noailles, Archbishop of Paris]
[Francois de Montmorency, Herzog von Luxemburg, Marschall von Frankreich; Francois de Montmorency, Duke of Luxembourg, Marshal of France]
Maria Luissa des Tassis
Anne Marie Louise d'Orléans
[Maximilian Emanuel II., Kurfürst von Bayern; Maximilian Emanuel, Elector of Bavaria]
[Philipp V., König von Spanien; Philip V, King of Spain]
[Ludwig XIV., König von Frankreich; Louis XIV, King of France]
[Anne Adelaide, Princess if Toru et Tassis]
[Venus will Adonis von der Jagd zurückhalten]
[Madonna mit dem Kind]
Ruben's Three Children
[Die Krönung Kaiser Josef I.]
[Landschaft mit Susanna im Bade]
[Nereide mit Dreizack und Muschel]
[In ein Muschelhorn blasender Triton]
[In ein Muschelhorn blasende Nereide]
[Harfe spielender Triton]
[Venus in einem von Tauben gezogenen Wagen]
[Meeresgott in einem von Hunden gezogen Wagen]
[Europa in einem von zwei Stieren gezogenen Wagen]
Anna, Königin von Frankreich und Navarra
[Amphitrite in einem von zwei Delphinen gezogenen Wagen]
[Göttin in einem von einer Hydra gezogenen Wagen]
[Neptun in einem von Pferden gezogenen Streitwagen]
[Diana in einem von zwei Rentieren gezogenen Wagen]
Nouveau Livre des Dieux et Deeßes De la Marine; Bouckje van Zeegoden en Godinnen
[Shepherd and shepherdess at the bank; Hirte und Hirten am Ufer]
[Auf einem Esel reitender Bauer; Peasant riding a donkey]
[Hirten mit Eseln; Shepherds on donkeys]
[Hirte, auf seinen Stab gestützt, neben einer rastenden Frau; Cow and shepherd with a long staff]
[Eine Frau im Bad, eine zweite Frau kommt hinzu]
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Turmszenen: Erhebung des Trierer Rockes / Kanonisierung des Hl. Leopold und Maximilian als Jäger (Altdorfer); Herrscherfolge deutsche Kaiser (Springinklee); äußeres Freisäulenpaar mit Hl. Arnulf (Springinklee od. Traut n. Dürer); Säulenfuß (Springinklee)
Die Dornenkrönung
[Eine Frau holt Wasser von einer Wasser speienden Sphinx]
[Hl. Sebastian; S. Sebastian]
Francois van der Meulen
[Auf einem Pferd reitender Mann und eine auf einem Esel reitende Frau treffen auf Hirten mit Rindern; Man on horseback and woman on donkey]
[Umherziehende Bauern und Bäuerinnen in bergiger Landschaft; Peasant and wife, each riding on a donkey]
[Maximilian Heinrich, Erzbischof von Köln; Maximilian Henry, Archbishop-Elector of Cologne]
[Philippe d'Orléans; Philippe, duc d'Orléans]
[Ludwig XIV., König von Frankreich; Louis XIV. King of France]
[Die Jagd der Atalante]
[Auf einem Esel reitende Hirtin neben einem Esel mit Tragekörben; Woman on donkey, near her a donkey with two panniers]
[Hirtin zu Pferd, rechts neben ihr eine Ziegen melkende Hirtin; Woman on horseback, to the right woman milking a goat]
[Frau mit Reisigbündel, einen Bach überquerend, neben einem Hirten zu Pferd und drei Ochsen; Woman with bundle crossing a brook, near her man on horseback and three cows]
Divers belles ordinances, ornées des hommes, et bestes, deseignées par C.P. Berchem à Amsterdam [Auf einem Rind reitender, Flöte spielender Hirte, neben ihm eine tanzende Hirtin; Shepherd on cow playing flute, near him dancing shepherdess]
[Landschaft mit Spinnerin neben einem schlafenden Knaben; Spinning woman and a boy]
[Landschaft mit Gehöft auf einer Anhöhe an einem Fluss, der von Vieh durchquert wird; Two cows in the water]
[Bauern zu Pferde führen ihr Vieh an einen Fluss; Peasant on horseback and various animals]
Verdere Vermaaklykheeden Die Gemeenelyk By De Chinese Werden Gehouden Op Heet Groot Lantaaren Feest
Der Chineese Kermis
Vesper
Das Freudenhaus
Meridies
Aurora
[Triumph der Amphitrite; Triumph of Amphitrite]
[Eine Hafenszene mit einem Brunnen links; A Harbourscene with left a fountain]
Iesus Christus In Desertio
[Hirten mit ihrer Herde vor einem Stein; Near a rock two cows in front of a stone]
[Ein Hafen mit Turmruine; A seaport with ruined tower]
[Am Brunnen im Garten; Stehende Frau mit einem Kind neben einem Brunnen; Standing woman with a child near a fountain]
[Krönung von Joas; Crowning of Joash]
[Seemänner am Meeresufer und einen Esel beladende Männer; Sailors at a seashore and men loading a mule]
Das Konzert
[Hafenansicht mit Neptunstatue; Title]
[Porträt des Hermann Witsius; Witsius, Herman, 1681, bust to right, in oval]
[Porträt des Bernhard Ölreich; Ölreich, Bernard, 1685, standing half-length]
[Porträt des Willem Hattum; Hattum, Willem, 1695, bust to left, in oval]
[Porträt des Jacob Gronovius; Gronovius, Jacob, bust to right, in oval]
[Porträt des Dirck Volkertsz. Coornhert; Coornhert, Dirck Volkertsz.]
[Porträt des Balthasar Bekker; Bekker, Balthasar, bust to right, in ornamental frame]
[Elija wird gefüttert von den Raben; Elijah fed by the ravens]
[Zipporah beschneidet ihren Sohn; Zipporah circumcising her son]
[Tobias und der Engel; Tobias and the Angel]
[Der treulose Prophet von Juda; The unfaithful prophet of Judah]
[Hagar wird vom Engel getröstet; Hargar comforted by the Angel]
[Die Vertreibung von Hagar und Ismael; The Banishment of Hagar and Ishmael]
[Eine kleine Brücke über einem Strom; A small bridge over a stream]
[Zwei Reisende machen Rast im Wald; Two travellers resting in the woods]
[Eine Mutter und Kinder machen Rast; A mother and children resting]
[Aufrichtung der ehernen Schlange; Brazen Serpent]
[Der kleine Bucklige; The little hunchback]
[Ein Hund aus einem Bach trinkend; A dog drinking from a stream]
[Die Findung Moses; Finding of Moses]
[Die Mühle; The mill]
[Jakob, Laban und Rachel; Jacob, Laban and Rachel]
[Adam und Eva im Paradies; Temptation of Man]
[Bacchanal mit zwölf Figuren; Bacchanal with twelve figures]
[Diana wird von Actaeon überrascht; Diana surprised by Actaeon]
[Pan und Syrinx mit tanzenden Amoretten; Pan and Syrinx with dancing cupids]
Femme de qualite en deshabille neglige
Ignis. t' Vuer. [Feuer]
[Wilhelm Ludwig, Graf von Nassau-Dillenburg; Willem Lodewijk, Count of Nassau]
Aer.; de Lucht. [Luft]
Autumnus
[Abrahams Opfer; Abraham's Sacrifice]
Aqua.; t'Waater. [Wasser]
Terra.; de Aarde. [Erde]
L' Hyver. de Winter. [Winter]
L'Automne.; de Herfst [Herbst]
L'Esté.; de Sômer. [Sommer]
De Nieuw-Geinventeerde Slang-Brandspuyten
Le Printemps; de Lente. [Frühling]
[Überfall auf einen Konvoi; Convoy Ambush]
Le Goust. de Smaeck. [Der Geschmackssinn]
L' Ouie. t' Gehoor. [Das Gehör]
La Veüe. t' Gesight. [Der Gesichtssinn]
L' Odorat. de Reuk. [Der Geruchssinn]
Le Toucher. t'Gevoel. [Das Gefühl; Der Tastsinn]
[Jupiter und Io; Jupiter and Io]
[Ganymed; Genymedes]
[Verkündigung; Annunciation]
Le Capitaine Jan Baert de Dunquerque
[Die Prad in Lissabon zur Ankunft der Königin in Lissabon; The Parade in Lisbon at the Queen's Departure from Lisbon]
[Der Einzug des Botschafters Lord Montague in die Stadt Lissabon am 28. März 1662]; The Entrance of the Lord Abbassador Montague inti the Citty of Lisbone the 28 day of March 1662
[Entwurf für ein Gartenhaus]
Cyclopen schmieden die Waffen des Achilles
[Christus vertreibt die Geldwechsler aus dem Tempel; Christ Expelling Money Changers from the Temple]
[Jan Kazimierz II. König von Polen]
[Das Tischgebet einer Familie, in einer Einfassung von Pflanzen, Früchten und Tieren]
IGNIS
[Angler neben einer zerschlissenen Reuse]
[Unter einem Baum rastende Hirten]
[Unter einem Baum rastende Frau mit Geflügel]
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Sockelbereich des rechten äußeren Freisäulenpaares mit Herrscherfolgen 7-12 und 28-31 (Springinklee) und rechter Turmsockel (Altdorfer)
[Rastende Hirten in einer Berglandschaft]
[Allegorie der Eitelkeit; Der Lautenspieler; The Lute-Player]
[Frederik Hendrik van Oranje-Nassau; Frederick henry of Nassau, Prince of Orange]
[Der schlafende Philosoph; The sleeping philosopher]
[Junger Mann mit Federmütze; The young man wearing a plumed cap; Homme à la toque]
[Bildnis eines Mannes mit hohem Hut; Portrait of a man with high hat; Portrait d'homme]
[Alter Mann mit Bart und Samtkappe; Old man with flowing beard and velvet cap; Vieillard à barbe frisée]
[Michiel Adriaansz de Ruyter; Michiel de Ruyter]
[Der Astrologe; The astrologer; L'Astrologue]
[Der Philosoph; The philosopher; Le vieillard philosophe]
[Familie in einem dunklen Raum vor einem Fenster (Heilige Familie?); The family in the room]
Bacchanten musizierend und eine Büste schmückend
Ruinenlandschaft mit Gruppe von Menschen an einem Brunnen mit Flussgott
[Hl. Hieronymus in der Grotte; St. Jerome in the cave; S. Jérôme]
Kuppelbau und Stadt in einer weiten Ebene vor hügeliger Landschaft
[Philipp der Kühne; Philip the Bold]
[Gideons Opfer; Gideon's sacrifice; Le Sacrifice de Gédéon]
[Brustbild einer jungen Frau im Oval; Bust of a young lady with plumed cap (Saskia?); Portrait de femme dans un ovale]
[Christus in Emmaus; Christ in Emmaus]
[Erichthonios in seinem Korb; Erichthoniu in his Basket]
Opfernde Menschen am Tempel des Saturn, im Hintergrund Stadt an einem Fluss
Ruinen antiker Gebäude
Menschen verlassen eine brennende Stadt an einem See
[Heinrich III. von Nassau; Henry III of Nassau]
[Ein auf einem Erdhügel eingeschlafener Hirte; Shepherd asleep on a hummock]
Landschaft mit antiken Ruinen zu beiden Seiten eines Flusses und einzeln aufragendem Berg im Hintergrund
[Ein Reiter an einem Zaun; A horseman by a fence]
[Bauernhaus am Wasser; A farmhouse beside the water]
[Ein Pfad durch den Wald; A path through the woods]
[Eine Bäuerin mit Tochter auf einer kleinen Holzbrücke; A Peasant woman and daughter on a small wooden bridge]
[Eine große Linde vor einer Herberge; A large linden-tree before an inn]
[Zwei Männer in einer Senke; Two men in a hollow]
[Ein Reisender macht Rast in einem Wald; A traveller resting in a forest]
[Filips Willem van Oranje-Nassau; Philips Willem of Nassau; Prince of Orange]
[Ein Bauer mit einer Schaufel; A peasant with a shovel]
[Ein Mann und eine Frau durchqueren einen Bach; A man and a woman crossing a stream]
[Maria de Medici; Mary de Medicis]
[Eine Waldlichtung mit Zaun; The trimmed groves]
[Ein Waldesrand mit einer kleinen Holzbrücke; The entrance to a forest by a small wooden bridge]
[Isabella Clara Eugenia; Infantin von Spanien; Isabella Clara Eugenia, Infant of Spain]
[Ein Waldesrand und ein Dorf auf einem Hügel; Edge of a wood and a village on a hill]
[Ferdinand; Kardinalinfant von Spanien; Ferdinand, Cardinal-Infant of Spain]
[Zwei Rast machende Jäger; Two hunters resting]
[Ein Falkner und ein Jäger; A falconer and a hunter]
[Eine Wassermühle im Wald; Water-mill in the woods]
[Eine Rinderherde nahe iner Brücke; Herd near a stone bridge]
Ubi multae coronae, multa certamina [Das Martyrium des Hl. Blasius]
[Landschaft mit zwei Steinbrücken; Two stone bridges]
[Eine große Einfahrt; A gateway]
[Ein Waldweg; A rustic lane]
Flores mei fructus honoris, et honestatis. Ego Mater pulchrae dilectionis, et timoris, et agnitionis, et sanct[a]e spei.; Eccle: Cap. 24. v. 23. [Die Jungfrau Maria verteilt Rosenkränze an die Dominikaner]
[Reisende machen neben einer Straße Rast; Travellers resting beside a road]
Zeichner und Betrachter in einer Berglandschaft mit Wasserfall
Dorf in hügeliger Landschaft
Quasi aurora consurgens. Assunta est Maria in Coelum, gaudent Angeli, laudantes benedicunt Dominum.
[Eine Holz- und eine Steinbrücke; A wooden and a stone bridge]
Studienblatt mit drei Entwürfen für Ansichten von Stadtbefestigungen
Dorf vor Hügellandschaft
[Ruine an einem Stadtzugang; Ruin at the entrance of a town]
[Ein Platz vor einer Herberge; A square in front of an inn]
[Eine Wassermühle im Tal; Watermill at the foot of a hill]
[Ein Dorf im Tal; Hamlet in a valley]
[Ein Dorf auf einem Hügel; A village on a hill]
[Ein Dorf an einem Kanal; Village on a river]
Inmitten eines kleinen Waldes gelegenes Herrenhaus
[Niederländische Stadtansicht; View of Rhenen]
Stadt an einem Flusslauf am Fuße hoher Berge
[Zwei Wege an einem Bach; Paths leading to a stream]
Berglandschaft mit Burgen und Dorf im Tal zur Linken
Alpenlandschaft mit Burgen auf schroff abfallendem Berg
Berglandschaft mit drei Burgen an einem Berghang
[Eine Familie hält Rast am Wegesrand; A family at rest]
[Badendean einem See; Bathers]
Vertrek van haar Koninglyke Hoogheid Mevrouw de PRINSES VAN ORANIEN uit Holland, den 20 Februar. 1689.; Aankomst van Haar KONINGLYKE HOOGHEID in Engeland den 22 Februar. 1689. [Abreise Wilhelm's III. nach England und Ankunft daselbst in Brixham, 3-4]
[Morgendämmerung im Wald; Twilight in the woods]
Dorf in den Bergen an einem Flusslauf
[Ein Hasenjäger; A rabbit hunter]
Vertrek van zyn Koninglyke Hoogheid de Heer PRINS VAN ORANJEN uit Holland den 11 November 1688; Aankomst van zyn KONINGLYKE HOOGHEID in Engeland: den 15 Novemb. 1688 [Abreise Wilhelm's III. nach England und Ankunft daselbst in Brixham, 1-2]
Berglandschaft mit Dörfern
[Ein Entenjäger; The duck hunter]
Berglandschaft mit Burgen und Flusstal mit verfallenen Türmen
Steil aufregende Felsen an einem Fluss
Berglandschaft mit Burg
[Landschaft mit vier Bäumen; The three trees]
Bauernhof vor einer Felsformtion in bergiger Landschaft
[Ein Hirte mit Kühen bei einer Wassermühle; Herdsman near a water-mill]
Schlucht mit Wasserfall und kleines Anwesen
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Sockel des inneren Freisäulenpaares (Dürer) und Sockelzone des rechten Seitenportals (Springinklee o. Traut)
Schlucht mit Wasserfall in eienr Berglandschaft
[Ein Hirte auf einer Brücke; Sheperd on a bridge]
Anwesen mit Rotunde an einem Fluss in bergiger Landschaft
[Verschiedene Personen im Wald; Figures resting in a wood]
[Eine Mutter unterwegs mit ihren Kindern; A mother and three children under way]
[Eine schiefe Holzbrücke; A small sloping bridge]
[Ein Wasserfall mit einem Dom im Hintergrund; A dome near a waterfall]
[Triumphzug]
Dorf an einer Flussschleife im Tal einer Berglandschaft
Kreuztragung
Berglandschaft mit zwei Burgen
Nativitas Gloriosae Virginis Mariae
[Marguerite de L. d'Orléans; Margaret, Second Wife of Gaston d'Orléans]
[Gaston, Herzog von Orléans; Gaston, Duke of Orléans]
[Adolf von Nassau, Römischer Kaiser; Adolph of Nassau, Roman Emperor]
Het Niev Weschoon Ende Vermakelic Speel Van Het Gansken
Trap des Ouderdoms
Berglandschaft mit Flusslauf
Zweigeteilter Fluss mit kleiner Bauminsel vor schroffer Felswand
Die Verehrung der heiligen Familie in Darbringung von Opfern durch Hirten und Tobias
Berglandschaft
Berglandschaft mit Bauernhof
Amor mit erhobener Fackel inmitten antiker Ruinen. Prospekt (?)
Landschaft mit Burg auf einem Berg und Wasserfällen
Ruinenlandschaft mit Tempel und Sarkophag zur Linken
Bergdorf mit Kirche und Wehrturm
Weite Landschaft mit Kirchturm vor Bergen in der Ferne
Gebäude mit Wassermühle an einem Fluss
Weite Ebene mit Dorf vor Bergen in der Ferne
Landschaft mit Burg auf einer Anhöhe
Landschaft mit zwei Dörfern
Landschaft mit Herrenhaus
Ansicht einer Stadt von der Stadtmauer her gesehen
Wasserfall in den Bergen
Landschaft mit Burg auf einem Berg
Berglandschaft mit Dorf an einem Wasserfall
Landschaft mit Getreidefeld vor einem Dorf
Landschaft mit breitem Fluss, dahinter auf einem Berg gelegene Burg
Ruinenlandschaft mit Gebäudegruppe auf einem Hügel von einem Fluss umgeben
Bergige Landschaft mit Dorf an einem Fluss
Ruinenlandschaft im gedrückten Vierpass
Lichter Wald mit Ausblick auf eine Burg
Skizze einer Landschaft mit Dorf an einem breiten Fluss
Landschaft mit Tempel und Torbogen bei Sonnenuntergang
Gebäudegruppe an einem Fluss mit rundem Turm und Stadttor an einer Brücke
Ruinenlandschaft mit Reiterstandbild zur Rechten
Antike Ruinen und Pyramide
Dorf mit zugefrorenem See in einer Berglandschaft
Skizze einer Gebäudegruppe
Skizze einer Gruppe von Gebäuden mit Portikus
Die Darstellung Christi im Tempel
Skizze einer Berglandschaft mit Gebäudegruppe an einem Fluss
[Ferdinand von Österreich, Kardinalinfant; Ferdinand of Austria, Cardinal-Infant]
Amphiteatrum Anatomicum Luduno Batavorum
[Dorfkirmes; Peasant Fair]
[Abendmahl in Emmaus; Supper at Emmaus]
[Lot und seine Töchter; Lot and his Daughters]
[Ernst Casimir, Graf von Nassau-Diez; Ernst Casimir, Count of Nassau]
[König Georg I. von Großbritannien; Portrait of King George I.; Portret van koning George I van Groot-Brittannië]
[Hirten mit Kühen und Schafen auf einem Pfad in den Bergen; Shepherds with Cows and Sheep on Path in Mountains]
[Sich über einem Tisch prügelnde Bauern; Peasants about to brawl at a table]
Esau verkauft sein Recht der Erstgeburt
[Bauern unter einer Laube neben einem Gasthof sitzend; Peasants under an Arbour to the Right of an Inn]
Skizze einer Landschaft mit Kirche und großem Gebäude
Entwurf einer bewaldeten Landschaft mit Wassermühle
Waldlandschaft mit Blick über eine Ebene. Sieben Linkskulissen und Prospekt. Halbentwurf (?)
Entwurf einer Ruinenlandschaft mit Denkmal, Pyramide und zwei Wanderern
Skizze einer Ruinenlandschaft mit zwei Wanderern
Skizze einer Landschaft mit Rundtempel und Pyramide
Skizze einer Ruinenlandschaft
[Drei miteinander kämpfende Männer; Three Man Struggling in an Interior]
Skizze einer hügeligen, bewaldeten Landschaft mit Blick auf zwei Dörfer
Herkules am Scheideweg zwischen Tugend und Laster
Ansicht Roms mit Engelsburg und St. Peter
Entwurf einer Stadt an einem Berg und Fluss gelegen
[Der Friedensschluss in Münster; Raitfication of the Treaty of Münster]
Skizze einer Landschaft mit Säulenhalle eines Palastes zur Linken
Skizze einer Berglandschaft mit Bäumen und See im Hintergrund
Skizze einer Gruppe von Laubbäumen
Skizze eines Palastes mit Arkaden im Hintergrund
Bauernhof. Zwei Linkskulissen (?)
Skizze eines Durchblicks durch einen Torbogen auf eine von antiken Ruinen gesäumte Straße
[René I., Prins Oranje; René de Chalon, Prince of Orange]
Henricus Goltzius
Skizze einer Waldlandschaft mit Wanderern
Skizze einer Landschaft mit Fluss und Flussgöttern
Studienblatt mit zwei Entwürfen von Stadtansichten
Skizze einer Landschaft
Entwurf einer hügeligen Landschaft mit Dorf und Feldwegen
Skizze einer Berglandschaft mit einer Stadt am Ufer eines Flusses
Skizze einer Berglandschaft mit Anwesen an einem Ufer
Skizze einer bewaldeten Berglandschaft mit Gebäuden in der Ferne
Skizze einer bewaldeten Berglandschaft mit zwei Gebäuden in der Ferne
Skizze eines Anwesens mit Turm und Torbogen am Ufer eines Sees
Skizze einer hügeligen Landschaft mit Turm und Torbogen am Ufer eines Sees
Skizze einer hügeligen Landschaft
Berglandschaft mit Festung
Entwurf einer Berglandschaft mit Fluss
Skizze einer Berglandschaft mit Kreuz und Kirche
Skizze einer bewaldeten Landschaft
Skizze einer Berglandschaft mit See
Skizze einer Berglandschaft mit Dorf und Wasserfall
Berglandschaft mit Dorf in einem schmalen Tal
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Einfassung des Hauptportals, linker und rechter Sockel (Springinklee)
Berglandschaft mit Wald und Kirche
Berglandschaft mit Baum, Fluss und drei Dörfern im Oval
Stadtansicht
Waldlandschaft
Landschaft an einem See mit verfallenem Turm auf einer Anhöhe, darunter ein Durchgang
Teilruinierte Stadt. Linkskulisse
Berglandschaft mit Kirche
Lichter Wald. Eine Rechtskulisse (?)
Lichter Wald. Eine Linkskulisse (?)
[Löwenjagd; Lion-Hunting]
Dichter Wald. Eine Linkskulisse
Dichter Wald. Eine Rechtskulisse
Dörfer in Landschaft. Maschinen-Teil
[Bauerninterieur mit tanzendem Paar; Peasant Interior with a Dancing couple]
Landschaft. Zwei Maschinen-Teile
[Satyrfamilie spielend mit Leoparde; Satyr Family Playing with Leopards]
[Sturz der Verdammten, untere Platte; Fall of the Damned, lower plate]
[Sturz der Verdammten, obere Platte; Fall of the Damned, upper plate]
[Willem II. von Nassau, Prinz von Oranje; William II of Nassau, Prince of Orange]
Entwurf einer Landschaft: Ein Berg mit einer Festung darauf
Landschaft. Drei Maschinen-Teile
Italienische Landschaft mit Palast auf einem Hügel
[Willem van Oranje-Nassau; William (The Silent] of Nassau, Prince of Orange]
Landschaft
Stadthafen. Prospekt (?)
Dorf. Maschinen-Teil
Cleopatra (Prolog): Stadt Wolfenbüttel. Linke Teilmaschine Nr. 4
Cleopatra (Prolog): Stadt Wolfenbüttel. Rechte Teilmaschine Nr. 4, in zwei Teilen übereinander
Cleopatra (Prolog): Stadt Wolfenbüttel. Mittlere Teilmaschine Nr. 4
[Maurits van Oranje-Nassau; Maurice of Nassau, Prince of Orange]
[Francisco de Moncada; Franciscus de Moncada]
Entwurf einer Hamburger Stadtansicht
[Maximilian, Erzherzog von Österreich; Maximilian; Archduke of Austria]
[Isabella Clara Eugenis, Infantin von Spanien; Isabella Clara Eugenia, Infante of Spain]
[Johann VIII,, Graf von Nassau; John, Count of Nassau]
Ruinentor. Versatzstück
[Henriette Maria, Frau von Karl I. von England; Henrietta maria, Wife of Charles I of Great Britain]
Studienblatt mit fünf Entwürfen ländlicher Anwesen
Baumstudie eines Laubbaums
[Frederik Hendrik Oranje-Nassau; Frederick Henry of Nassau, Prince of Orange]
Karl I., König von England; Charles I. King of Great Britain]
[Amalia van Solms]
[Albrecht, Erzherzog von Österreich; Albert, Archduke of Austria]
Ruinierte Festungsstadt. Linkskulisse
[Dorffest mit einem Ziehbrunnen im Vordergrund; Peasant feast in a village, a well in the forground]
[Flusslandschaft mit Gebirge, Dorf mit Kirche und Windmühle; Village on a river, in the foreground a wagon with three horses]
[Flusslandschaft mit Gebirge; River landscape with high cliffs]
[Die Salbung in Bethanien; The banquet at Bethany]
[Die Auferweckung des Lazarus; The raising of Lazarus]
[Jesus kommt am Haus des verstorbenen Lazarus an, Martha kommt ihm entgegen; Christ arriving nearby the house of Lazarus]
[Dorffest vor einem Gasthaus mit einer Fahne des Hl. Sebastian; Peasant feast before an inn with a banner of St. Sebastian]
[Jesus wird zum Krankenbett des Lazarus gerufen; Christ called to the sick-bed of Lazarus]
[Jakob reist mit seiner Familie nach Ägypten zu Josef]
[Die Brüder knien vor Josef nieder, dieser sendet sie aus, um Jakob zu holen]
[In Benjamins Getreidesack wird der Becher Josefs gefunden]
[Josef deutet die Träume des Pharao]
[Juda und Tamar]
[Josefs Träume]
[Jakobs Versöhnung mit Esau]
[Jakob kämpft mit dem Engel und empfängt den Namen Israel]
[Jakob und Rahel mit drei Schafherden vor einem Brunnen]
[Jakob schaut die Himmelsleiter; Jakobs Traum von der Himmelsleiter]
[Die Ankunft Rebekkas bei Isaak]
[Der Knecht Abrahams und seine Karawane treffen in Mesopotamien auf Rebekka]
[Abrahams Bereitschaft, seinen Sohn Isaak zu opfern]
[Der Engel zeigt Hagar die Quelle]
[Abraham vertreibt Hagar und Ismael]
[Drei Engel erscheinen Abraham im Hain Mamre]
[Der Sturz der Verdammten; The Fall of the Damned]
[Titelblatt zur Serie: Prinzen von Nassau; Title to a Series Princes Of Nassau]
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Sockel des linken inneren Freisäulenpaares (Springinklee o. Traut n. Dürer) und Sockelzone des linken Seitenportals (Springinklee o. Traut)
[Wildschweinjagd, rechte Platte; Wild-Boar-Hunting, right Plate]
[Wildschweinjagd, linke Platte; Wild-Boar-Hunting, left Plate]
Venus orta mari
[Beweinung Christi; Lamentation]
[Das Abendmahl, rechte Platte; Last Supper, right plate]
[Das Abendmahl, linke Platte; Last Supper, left plate]
[Sanherib, König der Assyrer; Sanherib, King of the Assyrians]
[Papst Urban VIII. auf einem Thron, umgeben von Geistlichen]
[Allegorie der Liebe, in einer Landschaft; Allegory of Love, in a Landscape]
[Christus am Kreuz, nach links; Christ on the Cross, turned to the left]
[Verkündigung Mariä, umgeben von den 6 Propheten; Annunciation, surrounded by six Prophets]
[Christus teilt die geistlichen Waffen aus]
[Jüngstes Gericht; Last Judgement]
[Die Menschheit erwartet das Jüngste Gericht; Mankind awaiting the Last Judgement]
[Die Menschheit vor der Sintflut; Mankind before the Flood]
[Die Heiligen und Martyrer vor dem Lamme knieend]
[Paulus in Korinth beim Segeltuchmacher; S. Paul at Corinth]
[Der verlorene Sohn: Vinum et mulieres]
[Verkündigung an die Hirten; Annunciation to the Shepherds]
[David, die Harfe spielend; David, playing the Harp]
[Bacchus, auf einem Fass sitzend, rechts: Amor, links: Musica; Bacchus Sitting on a Barrel, right: Amor, left: Musica]
[Christus mit den Kindern; Christ among the Children]
[Das Martyrium des Hl. Sebastian; The Martyrdom of S. Sebastian]
[Der reiche Mann in der Hölle, gequält von Dämonen; The Rich Man in Hell, tormented by Demons]
[Kindermord von Bethlehem; Massacre of the Innocent]
[Minerva und Pictura mit den Musen; Minerva and Pictura with the Muses]
November; December
September; October
Iulius; Augustus
Maius; Iunius
Martius; Aprilis
Januarius; Februarius
[Hagar spricht mit dem Engel in einer Landschaft]
[Verstand siegt über die Unwissenheit; Wisdom Conquers Ignorance]
[Der Hl. Dominicus mit dem Hl. Petrus und dem Hl. Paulus]
Frans Admiraals Schip van de Eerste Rang [Französisches Admiralsschiff]
Hollandse Admiraal; Franse Admiraal [Holländisches und Französisches Admiralsschiff]
[Die drei Frauen vom Grabe zurückkehrend; The three Women returning from the Tomb]
[Christus zwischen den beiden Dieben gekreuzigt; Christ Crucified between the two Thieves]
Gallyen in de Midellandse Zee. Algiers [Galeeren im Hafen von Algier]
Haar Hoogheyt Maria Princesse Van Orange
Ernst Rudiger Grave van Starembergh
[Das Milchmädchen; The milkmaid]
[Ein Bauer auf einem breiten Weg; A peasant on a wide path]
[Mann und Frau auf einem Hügel; A man and a woman on a hummock]
Quaakers Vergadering
Fechter mit Stange nach rechts
[Ein Weg entlang einer großen Eiche; Large oak along a path]
[Ein schwer bepackter Reisender; The porter]
[Landschaft mit zwei Jungen; Two boys and a barking dog]
[Landschaft mit zwei Reitern; Two riders]
[Landschaft mit einer Allee; The forest lane]
[Landschaft mit Jungen und ihren Hunden; Three boys and their dogs]
[Landschaft mit einem Reisenden; A traveller and his dog]
[Landschaft mit einem Pärchen; A man and a woman near a small bridge]
[Ein schief gewachsener Baum; The leaning tree]
[Eine bewaldete Insel; The wooded island]
[Zwei Männer an einem Gatter; Two men at a gate]
[Tor am Waldesrand; The entry to the wood]
[Ein Mann mit Hund; Walker with dog near a wood]
LA PORTE ST. DENIS
[Landschaft mit kleiner Brücke; The plank bridge]
[Geißelung; Flagellation]
[Landschaft mit einer Kapelle; The chapel]
[Felsige Landschaft mit einem Fluss; A river with rocky banks]
LA PORTE ST. ANTHOINE
[Landschaft mit einem Schlafenden am Wegesrand; A man sleeping beside a road]
[Christus an der Geißelungssäule; Christ at the Column]
Smal-Ship; Semale
Hoeker; Houcre
[Landschaft mit einem Strom; The mule driver]
Brander; Brulot
[Landschaft mit einem abgelegenen Haus; Two Hermits]
Fluit met Galderyen; Flute avec des Galleries
Büste von Kaiser Matthias, umringt von einer Girlande mit Medaillon-Porträts]
[Nachtlandschaft; The church in moonlight]
HOLLANDS ADMIRAALSSCHIP
[Büste von Kaiser Matthias, umringt von einer Girlande mit Medaillon-Porträts]
[Rudolf II., aif dem Rücken eines Pferdes]
[Zwei Hirten mit ihren Hunden; Two shepherds resting at the foot of a tree]
ADMIRALITETTS JAGT
[Drei Jungen mit einem Hund am Wasser; Two boys and their dog at the waterside]
Boejer; Boïer
Haring Buis; Buche ou Flibot
Heere Jagt; Yacht
Die Ehrenpforte für Kaiser Maximilian I., Clavis V
[Ein Hirte kreuzt mit seiner Herde einen Strom; Flock of sheep crossing a river]
Kaag; Cague
[Eine am Wegesrand sitzende Frau; Woman on a small bridge]
[Zwei Wanderer im Wald; Two travellers in a wood]
[Allegorie auf den Tod des Jacobus typotius; Allegroy of the Death of Jacob Typotius]
't Staten Generaals Vrede Vuurwerk, Feu d'Artifice des ETATS GENERAUX pour la PAIX [Feuerwerk anlässlich der Friedensfeier 1713, Den Haag]
Scheepvaart in het Y, voor Amsterdam
[Vier Männer im Gespräch auf einer Brücke; Four men on a stone bridge]
[Wachttürmchen auf einer Mauer; The sentry-box on the wall]
[Drei Bauern bei ihrem Weiler; Three peasants on a knoll outsinde a hamlet]
Kon: Willems SCHIP den BRIEL, en 't ADMIRALITEITS JAGT voor 't Oude Hoofd van ROTTERDAM afvaarende
[Ein Reiter treibt Vieh über eine Brücke; A rider and flock on a bridge]
[Ein Wanderer in einer Uferlandschaft; A traveller passing two large trees]
[Zwei Kühe auf einem Boot; Two cows on a ferry]
[Abfahrt zweier Fischer; The departure of two fishermen]
[Eine Dorfkirche am Meer; Village with a church at a waterside]
[Kleines Haus auf einer Anhöhe; A cottage on a hill]
[Kirche mit Friedhof am Wasser; Churchyard near a waterside]
[Weg, der zu einem Bauernhof führt; Path leading to a Farm
[Gatter und Holzbrücke nahe eines Hauses; A fence near a bridge]
Declaratio decimae maioris tabulae
[Ein Waldrand; Entrance to a wood]
[Hirten und Schafe vor einem Felsen; Shepherd and Sheep before a Rock]
[Zwei Türme mit spitzen Dächern am Wasser; Two pointed towers]
[Pfad links eines Feldes; Path to left of a Field]
[Hirten mit Ziegen und Schafen an einem Fluss; Shepherds with Goats and Sheep before a River]
[Schaf, Widder und Ziege; Sheep, ram and goat]
[Schafherde auf einer Brücke über einem zugefrorenen Kanal; Flock of Sheep on Bridge over Frozen Canal]
[Ein Anleger mit ins Wasser führender Leiter; The ladder leading to the water]
[Ein Wagen auf einer Küstenstraße; Cart on a road near the coast]
An ALPHABETICAL LIST of the right Honourable The LORDS, And also of those Members of the Honourable House of COMMONS in ENGLAND and WALES that were for Dr HENRY SACHEVERELL [Porträt des Henry Sacheverell umgeben von den Porträts von sechs Bischöfen, die ihn verteidigten, sowie einer Auflistung all seiner Befürworter in beiden Häusern
Satyr und Nymphe mit Vögeln
[Vier Bauern auf einem kleinen Hügel; Four peasants on a rise]
[Drei Angler auf einer kleinen Brücke; Three fisherman on a small bridge]
[Rechteckiger Turm am Wasser; The square tower by the water]
[Eine Dorfkirche; Village church on the bank of a river]
[Dorf mit Wassermühle; A village with a watermill]
[Festung mit Ziehbrunnen; The well]
[Ankunft einer Gruppe Reisender vor einer Herberge; Travellers halting at an inn]
[Die Rückkehr des Fischers; The returning fisherman]
[Kleine gewundene Holzbrücke; Small wooden bridge]
[Kleiner Wasserfall; Small waterfall]
[Die Einsiedelei; The Hermitage]
[Ein durchbrochener Felsen; The pierced rock]
WILHELMUS III. D.G. PRINCEPS ARAUSIONUM
[Porträt Johann IV., König von Portugal]
DON IEAN D'AUSTRICE [Porträt Juan (Johann) von Österreich]
FREDERICUS TERTIUS [Porträt Friedrich III., König von Dänemark]
[Porträt Gustav Adolph, König von Schweden]
Christina Regina Sueciae [Porträt Christina, Königin von Schweden]
Ferdinandus III.
[Porträt Philipp IV., König von Spanien]
[Bauernhof rechts eines Flusses; Farm to Right of a River]
[Ein Mann vor einer Ruine im Sonnenaufgang]
[Landschaft mit großem Baum und einem Reiter]
[Blick auf eine kleine Stadt im Mondlicht]
[Blick auf eine kleine Stadt, links eine Pferdekutsche]
[Ein Frau mit einem Korb auf dem Kopf geht in Richtung eines Bauernhauses]
[Eine Familie mit einem Pferd, im Hintergrund eine Kirche, davor eine Gruppe Reiter]