museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 34
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
[Bauer mit Schubkarre; Peasant with a Wheelbarrow]
[Leopold I, Kaiser; Leopold I, Emperor]
Pflanzenstudie
Wiesenlandschaft
[Ein Mann vor einem Haus ; A Man standing in Font of a House]
[Ein Mann vor einem Hafen stehend; A Man standing in Font of a Harbour]
Waldlandschaft
[Eine junge Frau mit Fächer, A young Woman with a Fan]
[Landschaft mit dem Martyrium des Heiligen Stephanus; Large Landscape with the Martyrdom of St. Stephen]
Flusslandschaft
[Eine Frau trägt einen Schleier; A Woman wearing a Veil]
[Die Beschneidung; The Circumcision; Circoncision]
[Ein Mann als Reiter gekleidet; A Man dresseed as a Horseman]
See vor Gebirge
Gebirge bei Berchtesgaden
[Ein Paar cor einem Baum; A Couple in Front of a Tree]
[Kampf zwischen Amor und Pan; Struggle between Cupid and Pan]
[Brustbild einer Frau mit einem um das Kinn gewickelten Kopftuch; Woman with a High Headdress Wrapped around the Chin: Bust; Tête de femme]
[Christus mit Martha und Maria; Christ with Martha and Mary]
[Heiliger Laurentius; S. Lawrence]
[Die Weihe eines Bischoffs; The consacration of a bishop]
[Die Versöhnung Jakobs mit Esau]
[Petrus erhält die Schlüssel; Delivering of the keys to S.Peter]
[Ludovica Christina van Brederode; Brederode, Ludovica Christina van, born countess of Solms]
[Adam und Eva im Garten Eden; Adam and Eve in the Garden of Eden]
[Johannes Wolfert van Brederode; Brederode, Johannes Wolfert van, lord of Vianen, fieldmarshal]
Wiese und Berge bei Olevano
[Heilige Margareta mit dem Drachen; St. Margaret]
Berge bei Ramsau
[Geschmackssinn]
[Tastsinn]
[Geruchssinn]
[St. Sebastian]
[THEOBALDUS; Theobaldus]
[Landschaft mit der Heiligen Familie]
[ROBERTUS; Robertus]
Waldweg
[Sehsinn]
[Daniel in der Löwengrube; Daniel in the Lion's Den]
[PETRUS; Pertus]
Berge bei Olevano
[Brustbild eines Mannes mit Pelzmantel und Pelzmütze; Beardless Man in a Fur Cloak and Cap: Bust; Homme avec bonnet]
[Eine Landschaft mit einer Frau und einem Mann, zwei Körbe tragend, begleitet von einem Hund]
[Allegorie des Gehörsinns; Allegory of hearing]
[WENDELINUS; Wendelinus]
[SALOMON; Salomon]
Berge bei Subiaco
[Heiliger Sebastian, S. Sebastian]
[VULMARUS; Vulmarus]
Küste bei Amalfi
[FIACRIUS; Fiacrius]
Feld bei Brannenburg
[MAGLOR; Maglor]
Soo D'oude Songen Soo Pepen De Jongen
[Der Evangelist Johannes; S. John the Evangelist]
Landschaft bei Brannenburg
[Judith mit dem Kopf des Holofernes; Salome with the Head of John the Baptist]
[ETHBINUS; Ethbinus]
[VINVALOCIUS; Vinvalocius]
[AUXENTIUS; Auxentius]
[Flussansichten; Vues de riviere]
[Ixion und Juno; Ixion decieved by Iuno]
[Effigies Paracelsi Medici Celeberrimi; Paracelsus, Theophrastus]
Blick vom Tivoli
Felsen bei Sorrento
[Phillip II., der Kühne; Philip the bold]
[Eleonora, Frau von Ferdinand II; (Eleonora), wife of Ferdinand II]
Hügel bei Olevano
[Sieben Köpfe mit verschiedenen Flechtfrisuren]
[Titel:] Picturae Rudimenta Lairessiana
[Einzug in Jerusalem; Entry into Jerusalem]
[Christus segnet auf dem Weg nach Jerusalem; Christ blessing on way to Jerusalem]
[Christus im Haus des Pharisäers; Christ at house of the Pharisee]
[Christus heilt einen Jungen vom bösen Geist am Berg Tabor; Christ exorcizing the boy at Mount Tabor]
[Christus und die Frau von Kanaan; Christ and woman of Canaan]
[Christus geht über das Wasser; Christ walking on water]
[Die Heilung der Frau mit der Blutkrankheit; The woman with the issue of blood]
[Heilung am Teich Bethesda; Healing at the pool of Bethesda]
[Die Heilung in Kapernaum; Healing at Capernaum]
[Hochzeit zu Kana; Marriage at Cana]
[Ferdinand II von Österreich; Ferdinand II. Emperor]
Alm bei Berchtesgaden
Gebirgslandschaft
Frau von hinten vor Seelandschaft
See vor dem Untersberg
Wiesenlandschaft vor Gebirge
[Kopf eines alten Mannes mit hoher Fellkappe; Head of an Old Man in a High Fur Cap: Bust; Vieillard sans barbe]
Bewachsener Zaun
Ruine bei Torbole
[Die Löwenjagd; The lion hunt]
Gewässer mit Felsen und Segelboot
Große Eiche vor einem Wald
Blumenskizze
[Brustbild eines nach unten blickenden, kahlköpfigen Mannes; Bald Man with Open Mouth, Looking Down: Bust; Vieillard à tête chauve]
Hirte bei Olevano
[Das Christuskind umarmt Maria]
[SABA; Saba]
[Das Gefecht von Leckerbeetje; Cavalry engagement of Leckerbeetje]
[LEONARDUS; Leonardus]
Ansicht eines Dorfes
[LIPHARDUS; Liphardus]
Brunnen bei Ariccia
[Adam van Oort; Oort, Adam van]
[DOROTHEUS; Dorotheus]
Monte Gennaro
[LUCIUS; Lucius]
Hirten mit Schafen und Kühen
Hirten mit Schafen und Kühn
[Zwei Hunde und ein Schweinekopf im Früchtekorb; Two dogs, a head of a pig in a basket with fruit]
[POSSIDONIUS; Possidonius]
[Triumphbogen mit dem Wappen des Kardinal Infanten; Triumphal Arch with the Coat of arms of the Cardinal Infant]
Berglandschaft bei Mühlgraben
[Christus diskutiert mit Gelehrten; Christ disputing with the doctors]
Miracula Servatoris nostri Iesu Christi
S. Barbara
In Foeminam Illustrem Sub Imagine Mariae Magdalenae
S. Maria Magdalena
S. Maria
S. Thomas
S. Mathias
[Tod der Königin Maria; Maria Stuart auf dem Totenbett; Death and Funeral of Queen Mary of England. 1695.; Death and Funeral of Mary Stuart Queen of England - 1695. Deathbed of the Queen.]
[Turmbau zu Baylon (3); The confusion of tongues]
Bachlauf
[NATHANIEL; Nathaniel]
[Turmbau zu Baylon (2); The building of the tower]
[Turmbau zu Baylon (1); Nimrod deciding where to build the tower]
S. Judas Thaddaeus
S. Philippus
S. Andreas
S. Simon
[MARINUS; Marinus]
[Die Geschichte Job (4)]
[Die Geschichte Job (3)]
Bauernhof
[Landschaft mit Kutsche; The Landscape with a Coach; Le paysage au carosse]
[Die Geschichte Job (2)]
[ORACULUM ANACHORETICUM, Titelblatt]
[Drei Bauern um eine Bank in einem Interieur versammelt; Three Peasants gathered around a Bench in an Interior]
S. Jacobus Minor
S. Johannes
S. Matheus
S. Jacobus Major
[Zwei Bauern an einem Tisch, Frau von hinten; Two Peasants seated by a Table]
[Mariä Himmelfahrt]
Landschaft mit Bäumen auf dem Tivoli
[Bauer mit Pfeife; Peasant]
Baumstudie
[Bettler mit Gehstock, nach links gehend; Beggar with a Stick, Walking to the Left; Gueux à manteau déchiqueté]
[August; August]
Bildnis eines alten Mannes
[Die Geschichte Job (1)]
Krooning van Willem de III. en Maria, tot Koning en Koningin van Engeland, enz. in Westmunsters Abdy den 11-21 April 1689. [Wilhelm III v. Oranien, König v. England, Krönung 1689; Krönung Willem III und Maria Stuart in Westminster Abbey - 21-4-1689; Coronation of William III and Mary as King and Queen of England. 1689.; Coronation of W
[Juni; June]
Wiesenlandschaft bei Brannenburg
[Wilhelm III v. Oranien, König v. England, Aufnahme in England; Allegorien auf den Einzug Willem III in England - 1688; Allegory in Honour of the Entry of William III in England. 1688; Arrival of Willem III in England with the Dutch Fleet - 1688]
[Mai; May]
Rinder vor Gebirgslandschaft
[April; April]
[St. Augustinus; Augustin (S.)]
[Liegender Amor; Cupid Resting; L'Amour couché]
[Christi Geburt]
Receptie van S.K.H. den Prince van Orange op zyn intrede tot Londen The Reception of His Royal Highnesse the Prince of Orange at his entring London [Begrüßung Wilhelm III vor London -29-12-1688; Wilhelm III v. Oranien, König v. England, Aufnahme in England; Reception of the Prince of Orange before his Entry in London, in the background
[Nacht; Night]
[Trunkenheit des Bacchus; Drunkenness of Bacchus]
Staubbach-Wasserfall bei Lauterbrunnen
[Landschaft mit zwei Entenjägern und Kühen]
Hügel bei Genzano
[Ein Bauernhof inmitten von Bäumen hinter einem Feld und ein Mädchen eine Kuh melkend; Field before farm amid trees: girl milking a cow]
[Grablegung; Entombment]
Nadelbaum vor Winterlandschaft
[Jungfrau und Kind; Virgin and Child]
Bildnis eines jungen Mannes
[Die Enthauptung Johannes des Täufers; The Beheading of St John the Baptist; Décollation de S. Jean Baptiste]
Abbildung deß Ungerechten Gerichts so wider den Heylandt der Welt ergangen
Wiesenlandschaft mit Schafen
[Wittevrouwen-poort; Wittevrouwenpoort, Utrecht]
Zwei reitende Frauen
[Vier Bürgermeister von Amsterdam erwarten Maria de Medici; Four Burgomasters of Amsterdam awaiting Marie de Medici]
Altstadtmarkt Braunschweig
[Dedication to Clemens VIII, Titelblatt]
[Wladislaw VI. König von Polen; Wladislaus VI. King of Poland]
Bildnis eines Jungen
[Landschaft mit Schweinehirt; Swineherd with four pigs]
Ruine eines Tempels bei Abenddämmerung (Tempel von Segesta?)
Rudolph August, Herzog von Braunschweig-Lüneburg zu Pferde
[Peter Winsem; Winsemius, Petrus]
[Flusslandschaft mit großem Baum mit gespaltenem Stamm; Double-trunked tree before a river panorama]
[Selbstbildnis mit Mantel und abfallendem Kragen; Self-Portrait in a Cloak with a Falling Collar: Bust; Portrait de Rembrandt au manteau avec le collet pendant]
[Wikenburg, Theodorus]
Stadtansicht
[Bewaldeter Hügel; Wooded hillside]
[HIERONYMUS; Hieronymus]
[PIAMON; Piamon]
[ONOFRIUS; Onofrius]
[Johann Jacob von Wassenaer; Wassenaer van Obdam, Jacob van. Lieutenant-admiral]
Albertus I.
[ANUB; Anub]
Wilhelmus Rex, et Maria Regina.; [Wilhelm III v. Oranien, König v. England, und Maria m. Register der Könige v. England, Schottland, Holland; Allegorie auf die Ankunft Willems III mit der holländischen Flotte in England; Allegory on the Arrival of William III to the Throne of England. 1688; Arrival of Willem III in England with the Dut
[MACHARIUS ALEXANDARINUS; Macharius Alexandarinus]
Baumskizze
[Voet, Gysbert]
[CORPES; Corpes]
[ORIGINES; Origines]
Adelbertus
[OR; Or]
[Selbstbildnis; Self portrait]
[APELLES; Apelles]
[Selbstbildnis mit gesenkter Pelzmütze; Self-Portrait in a Slant Fur Cap; Portrait de Rembrandt à bonnet et robe fourrés]
[Spanheim, Friedrich; Spanheim, Frederick]
Große Eiche
[Stehender Mann einen Stab haltend; Standing man holding a staff]
Bäume am Waldrand
[Sitzender Junge eine Angel haltend; Seated boy in left profile holding a fishing rod]
[Sitzender Bauer im rechten Profil hinabschauend; Seated peasant in right profile]
Wernherus
[Sigismund III. König von Polen; Sigismond III. King of Poland]
[Wilhelm III v. Oranien, König v. England, erhält d. Bild s. Zukünftigen; Allegorie auf die Ankunft Willems III mit der holländischen Flotte in England; Allegory in Honour of the Entry of William III in England. 1688; Allegory on the Arrival of Willem III with Dutch Fleet in England - 1688]
[EULOGIUS; Eulogius]
[Sitzender Junge mit einer Katze auf seinem Schoß; Seated boy holding a cat in his lap]
[Sitzender bärtiger Mann einen Stab haltend; Seated man in right profile holding a staff]
[Sibelius, Caspar]
[HELIAS; Helias]
Zwei Bäume
[Sitzender junger Mann in einen großen Krug hineinschauend; Seated youth in left profile holding a large jug]
[Sitzende Frau mit verschränkten Armen; Seated woman seen from right front with her arms crossed]
Otho
[Sitzender Mann von hinten gesehen, rauchend, rechts neben ihm eine Katze; Seated man seen from back smoking furiously]
[DIDYDUS; Didymus]
[Sitzender junger Mann eine Blockflöte spielend; Seated youth in right profile playing a recorder]
[Landschaft mit einem Regenbogen]
[Hockender Bauer vor einem Kessel; Crouching peasant in left profile before a smouldering cauldron]
[Sitzender Bauer einen Krug in der rechten Hand haltend; Seated peasant in right profile holding jug in right hand]
Landschaftsszene
[Selbstbildnis mit Mütze und dunklem Mantel; Self-Portrait in a Cap and Dark Cloak: Bust; Portrait de Rembrandt avec le bonnet fourré et l'habit noir]
Werenharius
[Sitzender junger Mann eine Banderole haltend; Seated youth seen en face holding a banderole]
[PAPHNUTIUS; Paphnutius]
[IOANNES; Ioannes]
[HELANUS; Helanus]
[MUTIUS; Mutius]
[APOLLONIUS; Apollonius]
[Landschaft mit tanzenden Männern und Frauen]
[MALCHUS; Malchus]
[ABRAHAM; Abraham]
Radepoto
[HILARION; Hilarion]
[ANTONIUS; Antonius]
[PAULUS; Paulus]
[Eine Gruppe von Menschen in einem Schlosspark, umgeben von Landschaft]
[SOLITUDO SIVE VITAE PATRUM EREMICOLARUM, Titelblatt]
[Landschaft im Mondschein]
[Landschaft mit Gehöft und einem Brunnen]
Beczelinus
[AMMON; Ammon]
[CIOMUS; Ciomus]
[Landschaft mit einer kleinen Brücke]
[MACHARIUS; Macharius]
[Bildnis eines Mannes mit Umhang und Ohrring]
Guntramus II.
[Landschaft im spanischen Hochland]
[Schurman, Anna Maria à]
[EVAGRIUS; Evagrius]
[Schrevelius, Theodore]
[Selbstbildnis von Rembrandt]
[Landschaft mit einem Pferdewagen bei Nacht]
[Salmasia, Claudius de]
[Rivetus, Andreas]
Hontfridus
[Revius, Jacob]
[Landschaft mit Vogelfängern]
NICOLAS FLAMEL PHILOSOPHE FRANCOIS
[Plante, Franciscus]
[Philipp III. König von Spanien; Philip III. King of Spain]
[Philipp der Schöne; Philip the Fair]
Leuthardus
[Kaiser Maximilian I.; Maximilian I. Emperor]
[Die Jagd von Meleagros und Atalante; Hunting of Meleagar und Atalante]
[SPIRIDIUS; Spiridius]
[Maria von Burgund, Frau Maximilians I. von Österreich; Mary of Burgundy, wife of Maximilian I Austria]
[THEONAS; Theonas]
Madonna unter dem Zelt thronend, das von einem Engel nach rechts zurückgezogen wird
[Meister, Jacob]
Guntramus I.
[Kuyper, Albert]
[Landschaft mit Kanal, Anglern und einem Mann mit zwei Eimern; Landscape with a Canal, Anglers and a Milkman; Le paysage au canal]
Das jüngste Gericht
Der Triumphzug des Bacchus
[Knüff, Johannes; Knijff, Johannes]
[Keyser, Hendrick de]
Rampertus
Die Marter des Evangelisten Johannes
[Philemon und Baucis; Philemon and Baucis]
[Brustbild einer Greisin mit Pelzmantel und ausschweifender Kopfbedeckung; Bust of an Old Woman in a Furred Cloak and Heavy Headdress; Vieille avec voile noir]
Apotheose der Bildenden Künste
Kerzenhalter Nr. 4
[Kerckhoven, Johannes Polyander à]
[HENRICUS; Henricus]
[Johanna die Wahnsinnige, Frau Philipp des Schönen; Joanna The Mad, wife of Philip the Fair]
Kerzenhalter Nr. 1
[Die Enthaltsamkeit des Scipio; The Abstinence of Scipio]
Otpertus Fil.
[VENERIUS; Venerius]
[Johann der Unerschrockene, Herzog von Burgund; John The Fearless, Duke of Burgundy]
Vase
[Hoornbeeck, Johannes]
[PETRUS COELESTINUS; Petrus Coelestinus]
[Die Mutter des Künstlers im Dreiviertelprofil an einem Tisch sitzend; The Artist's Mother Seated at a Table: Three Quarter Length; Vieille femme assise]
[Der trunckene Silenos; The druncken Silenus]
Verherrlichung des großen Kurfürsten
Clodius
[MARINUS AND ROMALDUS; Marinus und Romaldus]
[GAMELBERTUS; Gamelbertus]
[ELPHEGUS; Elphegus]
[Rembrandt's Selbstbildnis mit nach vorne gezogener Mütze; Self-Portrait in a Cap Pulled Forward; Homme avec trois crocs]
[PATROCLUS; Partoclus]
[GEROLDUS; Geroldus]
[Rembrandt's lachendes Selbstbildnis mit Mütze; Self-Portrait in a Cap: Laughing; Tête de face et riante]
[IOANNIS; Ioannis]
Dörfer in Landschaft. Masch.
[THEODORUS; Theodorus]
[SUATACOPIUS; Suatacopius]
[Heyden, Abraham]
[ARNULPHUS; Arnulphus]
[Die Heilige Anna und Maria, lesend; St. Anne and the Virgin reading]
[Hirte mit Ziegen; Shepherd with flock of goats]
[Eine urinierende Frau; A Woman Making Water; La femme qui pisse]
ARA BONAE FORTVNAE ser(enissi) mae DOM(us) BOICAE - Entwurf für ein Thesenblatt eines Unbekannten
Georg Joachim Zollikofer
[Gisbert Voet; Voetius, Gysbrecht, Theologian]
[Die Heilige Familie mit dem Goldfink; The holy Family with the Goldfinch]
[Das französische Bett; The French Bed; Le lit à la françoise]
"Perspektivische Vorstellung des Hochfürstlichen Lust-Schlosses Salzdahlum, nach der Seite des Gartens", gewidment Herzog Carl I. und Herzogin Philippine Charlotte von Preußen
[Johannes Hoornebeek; Hoornbeek, Johannes, Theologian]
Prunkkutsche Herzog Carls I. von Braunschweig-Lüneburg
[Greis im halbfigurigen Rückenprofil; Old Man Seen from Behind, Profile Right. Half-Figure; Vieillard vu par le dos]
[Ein Bauer mit seinen Händen hinter dem Rücken; Peasant with His Hands behind His Back; Paysan, les mains derrière le dos]
[Die Heilige Familie mit dem Papagei; The holy Family with the Parrot]
[Wilhelm I von Oranien; William the silent, Prince of Orange]
Johann Joachim Winkelmann
Die Bekehrung Pauli
[Der Quacksalber und ein Bauer mit hoher Mütze und Gehstock; The Quacksalver / A Peasant in a High Cap, Standing Leaning on a Stick; Le Charlatan / Juif à grand bonnet]
S. DOROTHEAE
[ALFERIUS; Alferius]
[IODOCUS; Iodocus]
[GUDVVALDUS; Gudvvaldus]
[Hirschjagd im Sumpf; Deer hunt in a swamp]
[PATERNUS; Paternus]
[Das Christuskind umarmt Maria; The Child embracing the Virgin]
[Hirschjagd im Sumpf vor einer Kirche und einem Turm; Deer hunt in a swamp before chapel and tower]
Georg Andreas Will
[SEBALDUS; Sebaldus]
[Pfad zwischen Moor und Böschung; Path between swamp and wooden bank]
[EUTHIMIUS AND THEOCTISTUS; Euthimius und Theoctistus]
Castrum doloris für Sophie Charlotte von Hannover
[Rechts ein Wirtshaus, links ein Pfad; Tavern to right of a path]
[JOHANNICIUS; Johannicius]
[Pfad links vom Moor; Path by a swamp: Sheepdog rounding up sheep]
[Die vier Evangelisten; The four Evangelists]
Georg Whitefield
[Rechts ein Gasthaus, links ein Weg und ein Dorf; Inn to right of road before village]
[PALEMON; Palemon]
Kreuzigung
[Ein Fluss zwischen Felsen und Schloss; Stream between rocky hillside and castle]
[Ein Pfad mit Wanderern in Berglandschaft mit Fluss; Path with travelers to right of river in mountains]
Loggia auf dem Perlachplatz (Planung). Teil eines Dachgespärres
[Bauern vor ihren Häusern (4); Peasants before their cottages]
[ANTIOCHUS; Antiochus]
Christian Friedrich Weisse
[Bauern vor ihren Häusern (3); Peasants before their cottages]
[Die Bekehrung des Paulus; The Conversion of St. Paul]
[Brustbild eines schreienden Mannes im Dreiviertelprofil; Man Crying Out, Three Quarters Left: Bust; Vieillard à barbe courte]
[Der Rattenfänger; The Rat Catcher; Le vendeur de mort aux rats]
Loggia auf dem Perlachplatz (Planung). Dachstuhlkonstruktion, Dachstuhlgebinde mit dreisäuligem Hängewerk, doppelte Balkendecke
[SIMEON; Simeon]
[Ecce Homo; Christ before Pilate; L'Ecce-Homo]
[Moses und die eherne Schlange; Moses and the brazen Serpent]
Eiserne Chaussee-Brücke - Längenschnitt und Querschnitt
Eiserne Chaussee-Brücke - Aufriss und Grundriss
[Einzug Christi in Jerusalem; Christ entering Jerusalem]
Situations- und Nivellementsplan des Wirtschaftshofes der Herzoglichen Domaine Börnecke
[Christus vertreibt die Wechsler aus dem Tempel; Christ Driving the Money Changers from the Temple; Jésus Christ chassant les vendeurs hors du temple]
Das Rathaus zu Blankenburg - Thür im Inneren
Das Rathaus zu Blankenburg - Portal auf der nördlichen Fronte
Das Rathaus zu Blankenburg - Westlicher Giebel
[Daniel befindet die Alten der Lüge schuldig; Daniel Finds the Elders Guilty of Lying]
[Susanna vor dem Propheten Daniel; Susanna before Daniel]
Christian Wilhelm Franz Walch
Die Jungfrau erscheint Johannes, Apocalipsis cu[m] Figuris
[Susanna beim Bade; Susanna Bathing]
[David nach dem Sieg über Goliat; David Having Conquered Goliath]
[Niederländischer biblischer Text im Rollwerkrahmen]
[Bauern vor ihren Häusern (2); Peasants before their cottages]
[IOSAPHAT; Josaphat]
Dancsegginge voor den Eten [Gebet, Niederländischer Text im Rollwerkrahmen]
Salomons Ghebedt Prov. 30 [Sprüche Salomos, 30, Niederländischer Text im Rollwerkrahmen]
Johann Rudolph Ulrich
[Bauern vor ihren Häusern (1); Peasants before their cottages]
[Der Abschied des Engels; Tobias und sein Vater danken dem Engel; The Departure of the Angel; Tob. 12.11-22]
[TROPHAEUM VITAE SOLITARIAE, Titelblatt]
Das Rathaus zu Blankenburg - Längenschnitt und Querschnitt
[Tobias heilt seinen Vater; The Cure; Tob. 11.1-14]
[Josef und die Frau des Potifar; Joseph and Potiphar's Wife; Joseph et la femme de Putiphar]
Das Rathaus zu Blankenburg - Grundrisse der ersten und zweiten Etage
[Landschaft m. Brücke, Esel und Zwei Personen]
[Ein Mann wickelt vom Teufel ergriffenes Garn auf, rechts sitzt eine Frau; Woman seated before a man winding yarn seized by devil]
Johannes Tobler
[Heinsius, Daniel]
[Frau im linken Profil unter einem toten Baum sitzend; Woman in left profile seated under a dead tree]
[Christus und die Samariterin]
[Die Heirat mit Sara; The marriage with Sara; Tob. 7.13-18]
[Mann vor einer Seeschlacht-Szene stehend; Man standing before a naval battle]
[Altes Paar; Old couple walking forward]
Standriße und Grundriße der alten und neuen Schenke zur Lange
[Bettler nach links gewandt vor einem Dorf; Standing beggar turned to left before a village]
[Hegger, Rudolph]
[Eine alte Frau im rechten Profil und ein Junge; Old woman in right profile led by a boy]
[Zueinander gewandtes Paar; Standing couple facing each other]
[Jakob betrauert den Tod Josefs; Joseph's Coat Brought to Jacob; Jacob pleurant la mort de son fils Joseph]
[Der Erzengel zeigt Tobias die Heilmittel des Fisches; The Catching of the Great Fish; Tob. 6.3-16]
[Knieende Frau in linken Profil mit Gehstock und Hut; Kneeling woman in left profile holding cane and hat]
[PETER WALKING ON THE SEA TO CHRIST; Petrus geht übers Meer zu Christus]
[Bauernpaar; Peasant couple seen from back]
Standriß und Grundriß der Jäger Wohnung nebst Anhänge zur Lange
[Sitzender Bettler mit Holzbein; Seated beggar with peg leg and holding knife in right hand]
[Die Madonna m. d. schlafenden Kinde]
Georg Friedrich Seiler
Standriß und Grundriß des großen Kuhstalles zur Lange
[Abraham und Isaac im Gespräch; Abraham and Isaac; Abraham avec son fils Isaac; Gen. 22, 1-8]
[Adrianus Heereboord; Heereboord, Adriaen]
Standriß und Grundriß des Beschälerstalles zur Lange
[Georg Christoph Baron von Haslang; Haslang, Georgius Christopherus]
[Glarges, Gillis de]
Standriß des herrschaftlichen Hauses zur Lange/Grundriß des Souterrain, der I. Etage und der Dachetage
[Adam und Eva; Adam and Eve; Adam et Eve; Gen. 3, 1-7]
[Constantin der Eroberer; L'Empereur, Constantijn]
[sitzender Bettler mit Holzbein; Seated beggar with peg leg and holding knife in right hand]
Johann Christian Daniel Schreber
Riß von der Lage der Gebäude des fürstl. Amtes Lange
[Descartes, René]
[Selbstbildnis in Pelzmütze und Pelzrock; Self-Portrait in a Fur Cap; Rembrandt au bonnet fourré et à l'habit blanc]
[Ludwig De-Dieu; Dieu, Lodewijk de]
[ANNUNCIATION TO THE SHEPHERDS; Verkündigung an die Hirten]
[Die heilige Familie, der Heilige Geist und Gottvater in den Wolken; The Infant Jesus walking between the Virgin and St. Joseph]
[Ein Mann reicht einer sitzenden jungen Frau eine Münze; Man offering a seated courtesan a coin]
[Die heiligen und Martyrer vor dem Lamme knieend]
[Porträt eines jungen Mannes mit Federhut; Young man, Bust turned to left. Wears beret with feather in it]
August Ludwig Schlözer
[Jupiter als Kind; Jupiter as Child]
[Jakob Crucius; Crucius, Jacob]
[Johann Coccejus; Cocceius, Johannes]
[Carl der Kühne, Herzog von Burgund; Charles the Bold, Duke of Burgundy]
Zweites Stockwerk Herzog Anton Ulrich Museum
Erstes Stockwerk Herzog Anton Ulrich Museum
[Karl V.; Charles V. Emperor]
Hauptansicht Herzog Anton Ulrich Museum
[VIRGIN; Die Jungfrau]
[Eine alte Frau bei Kerzenschein Geld zählend; Allegory of earthly vanity: Old woman counting money by candlelight]
Jakob Christian Schäffer
[Boxhorn, Marcus Zuerius]
[Mann mit einem Huhn im Arm; Man holding a chicken]
[Christus am Kreuz mit Maria und dem heiligen Johannes; Christ on the Cross with the Virgin and St. John]
[Adrian Beeckerts van Thienen; Beeckerts à Thienen, Adriaen]
Situationsplan von dem südlichen Theile des herzoglichen Parkes
[Der heilige Johannes mit Lamm und Kreuz; John the Baptist holding a sheep and crossed staff]
[Die große Kreuzabnahme; The Descent from the Cross (Second Plate); La descente de croix]
Kellergeschoss Herzog Anton Ulrich Museum
Jean Jacques Rousseau: Das Grabmal
Erstes Herzog Anton Ulrich Museum
[Die Abreise der Königin; City magistrates taking leave of Marie de Medici before the townhall]
[Das Schifferstechen der Matrosen mit dem Theater rechts; Procession on the Rokin with theatre on island at right]
[Das Fest auf der Amstel; Procession on the Amstel with triumphal arch on island at left]
[Samuel Ampsing; Ampzing, Samuel]
Längenschnitt Herzog Anton Ulrich Museum
[Die Königin auf der Brücke vor dem Triumphbogen; Procession on oudezijds voorburgwal before a triumphal arch at centre]
[EARTH; Erde]
Johann Georg Rosenmüller
[Die Himmelfahrt Christi; The Ascension of Christ]
[AIR; Luft]
Erdgeschoss Herzog Anton Ulrich Museum
[WATER; Wasser]
[Ecce Homo (Große Platte); Christ before Pilate: Large Plate); L'Ecce-Homo]
[FIRE; Feuer]
[CASTLE AND GARDEN, ...]
[FIDUCIA; Vertrauen]
Johann Sebastian Rittershausen
Detailansicht Herzog Anton Ulrich Museum
[Einzug der Königin Maria Medici in Amsterdam; Arrival of procession along the nieuwendijk on the dam]
[RATIO; Grund]
[Die große Kreuzabnahme; The Descent from the Cross: Second Plate; La descente de croix]
[Der Leichnam Christi im Schoß der Jungfrau Maria; The Body of Christ in the Lap of the Virgin]
[Die drei Kreuze; Christus am Kreuz zwischen den Schächern; Christ Crucified Between the Two Thieves (The 'Three Crosses'); Les trois Croix]
Johannes Paul Reinhard
[Bauer; Peasant]
[Ein Hausierer lehnt auf einem Stock; Standing peddlar in right profile leaning on a stick]
[Bauer mit Pfeife; Peasant with a Pipe]
[Mann auf Schlittschuhen; Man skating seen from the back]
[Mann mit Rucksack; Standing man in right profile carrying backpack]
[Bauer mit Glas; Peasant with a Glas]
Hinteransicht Herzog Anton Ulrich Museum
[Tobias verläßt seine Eltern; Tobias Taking Leave of his Parents; Tob. 5.8-12]
[Frau nach links gewandt; Standing woman turned to left]
Gottfried Wilhelm Rabener
[Ein nach links blickender Bauer; A Peasant Looking to the Left]
[Jacob und Benjamin in Ägypten]
[Josephs Brüder kommen als Bittsteller nach Ägypten]
[Die drei alten Weiber. Oder "Die holländischen Parzen"; The three Crones. Or "The Dutch Fates"]
[Ein Bauer macht einen Freudentanz; Peasant doing a jig]
[Der Pharao ernennt Joseph zum höchsten Beamten Ägyptens]
[Joseph deutet die Träume des Pharao]
[Monsieur Peeckelhaering; Peeckelharing]
[Die Werft; Shipyard with ship being debarnacled]
[Joseph deutet die Träume des Bäckers und des Mundschenks]
Johannes Stephan Pütter
Die Sage von Äneas und Anchises
[Joseph und Potiphars Weib]
[Joseph wird von seinen Brüdern verkauft]
[Ein bärtiger alter Mann mit Pfeife; Bearded Old Man with a Pipe]
Zeichnung Z 6467
[Joseph wird von seinen Brüdern gefangen]
[Betrunkenheit Bacchus'; Drunkenness of Bacchus]
Felix Nyscheler
Zeichnung Z 6469
Zeichnung Z 6470
[Joseph berichtet Jacob von seinen Träumen]
T' Schip Amsterdam [Dreimaster nach links segelnd; Three-master sailing to left]
Zeichnung Z 6468
[Jacht im Hafen; Yacht in port profile]
Fluijt [Dreimaster, Steuerbord; Three-masted fluyt in starboard profile]
Friedrich Nicolai
Zeichnung Z 6472
[Zwei Dreimaster sich annähernd; Two three-masted dutch warships approaching each other]
[Seegefecht zwischen drei Schiffen; Three ships in battle]
Zeichnung Z 6473
[Ein Paar tanzt vor einem Bauernhaus; Couple Dancing Before a Farmhouse]
[Bettler mit Holzbein und Krücke; Beggar with wooden leg and crutch]
[Die Jungfrau Maria und das Christuskind mit dem Reichsapfel; The Virgin and the Child with the Globe]
[Ein Schlittschuhläufer; Skater and four other figures]
[Interieur mit vier Bauern; Four Peasants in an Interior]
[Ein alter Bettler mit Frau und Kind; Old beggar with his wife and a child]
Johannes Petrus Miller
S. Paulus
S. Petrus, Apostolus
S. Johannes Baptista
[Bauer mit Heugabel; PPeasant with a fork]
[Ein Bauer auf einem Block vor einem Feuer sitzend; Peasant Seated on a Block before a Fire]
[Bäuerin mit Kind; Peasant woman with a boy]
[Zwei Bauern vor einem Kamin; Two Peasants Before a Fireplace]
[Ein Bauer auf einem hölzernen Block sitzend; Peasant Seated on a Wooden Block]
Christian Friedrich Georg Meister
[Bettlerin mit Kind; Beggar-woman with child]
[Sitzender Bauer; Peasant Seated]
[Die Heilige Familie; The holy Family]
HYEMS [Seestück mit Darstellung des Winters; Sea-Pieces: The Seasons: Winter]
Zeichnung Z 6461
AUTUMNUS [Seestück mit Darstellung des Herbstes; Sea-Pieces: The Seasons: Autumn]
S. Bartholomaeus
Friedrich Heinrich Wilhelm Martini
Jesus Christus
[Christus als Kind inmitten von Symbolen der Passion stehend; Christ child standing amid symbols of the passion]
S. Mariae Visitatio
Figurenstudien
AESTAS [Seestück mit Darstellung des Sommers; Sea-Pieces: The Seasons: Summer]
[Nächtliche Szene mit einer Familie am Feuer; Nocturnal Scene with a Family by a Fire]
Friedrich Germamus Ludke
[Der Tod dabei den Mann mit einem Pfeil niederzustechen; Death with an Arrow about to strike the Man down]
[Mann und Teufel stellen eine Statue der Hoffnung auf einen Geldbeutel; Man and Devil filling a Sack with Money and setting up a Statue of Hope]
[Kücheninterieur; Kitchen Interior]
[Junger Mann der mit Hilfe eines blinden Amors einen Felsen erklimmt; Young Man climbing rocky Hillside aided by blindfolded Cupid]
VER [Seestück mit Darstellung des Frühlings; Sea-Pieces: The Seasons: Ver]
Die alte Garde
Sigismund Friedrich Lorenz
[Ein Teufel malt auf das Herz eines jungen Mannes; Beardless Youth standing to right of Devil at an Easel]
[Seestück mit Blick auf die Festung Fort Rammekens; Marine with View of the Fortress of Rammekens with Middleburg and Veere in the Background]
[Soldat nach rechts gewandt mit Muskete in beiden Händen; Soldier turned to right with musket in both hands]
[Das Jüngste Gericht; Last Judgement]
[Soldat nach rechts gewandt mit Muskete auf seiner linken Schulter und Musketengabel in linker Hand; Soldier turned to right with musket on left shoulder and holding musket support in left hand]
Gebirgslandschaft mit See
[Allegorie der Gerechtigkeit (Die Unverletzbarkeit des Rechts); Allegory of Justice (Sanctity of the Law)]
Gottfried Wilhelm von Leibnitz
[Soldat von vorn gesehen mit Muskete auf seiner linken Schulter und Musketengabel in rechter Hand; Soldier seen from front with musket on left shoulder an holding musket support on right hand]
[Soldat nach rechts gewandt trägt eine Rüstung und hält eine Lanze; Soldier turned to right wearing armour and holding lance on right shoulder]
[Der Richter Bias, Tränen vergießend; the Judge Bias, shedding Tears]
[Soldat nach rechts gewandt hält eine Pike; Soldier turned to right holding a pike. Infantry with banner bearer behind at left]
[Soldat mit Bruststück und Pike; Soldier wearing breastplate and holding a pike. Seen en-face and with left arm akimbo]
[Allegorie der Gerechtigkeit; Allegory of Justice]
[Offizier im rechten Profil mit Gehstock in seiner rechten Hand; Officer in right profile with cane in right hand. People before dilapitated gate at right]
[Offizier von vor gesehen mit Gehstock in seiner linken Hand; Officer seen en face with cane in left hand. Burning church in left distance]
Johann Caspar Lavater
[Kavalier gesehen von vorn; Cavalier seen en face. Cavaliers in mid-distance offer a Lady game]
[Die Richter von Athen finden sich auf dem Areopag zusammen; The Areopagite judges of Athens]
[Soldat im rechten Profil, im Hintergrund ein Platz; Soldier in right profile before a campo]
Kerzenhalter
[Die Enthauptung des römischen Richters Papinian; The Beheading of the Roman Judge Papinian]
[Porträt eines Mannes mit Baskenmütze; Old man wearing a beret]
[Urteil Salomos; Judgement of Solomon]
[Kirmes; Contry-Fair]
[Ein bärtiger Mann; Bearded Man]
[Pan, die Flöte spielend; Pan playing the Flute]
[Der Tastsinn; Touch]
VENVS
[Philipp van Dorp; Dorp, Jonkheer Philips van]
[Fünf Bauern sitzen um ein Faß; Five Peasants Gathered around a Barrel]
[Eitelkeit und Vergänglichkeit irdischer Güter; Vanitas]
Friedrich Gottlieb Klopstock
Altaraufbau
[Salmacis und Hermaphrodit; La nymphe Salmacis et Hermaphrodite metamorphosés en une seule personne; Salamcis and Hermaphroditus, Ovid, Metamorphosen IV, 285-289]
[Apoll und Leukothea; Apollon abusant de Leucothoé sous la forme d'Eurynome sa mère; Apollo Abusing Leucothoe; Ovid, Metamorphosen IV, 214-233]
Männlicher Akt
[Mars und Venus werden überrascht; Phoebus exposant aux ris de tout l'Olympe Mars surpris avec Venus; Mars and Venus Surprised; Ovid, Metamorphosen IV, 169-189]
IVDAS ISCARIOTH.
Aan zyn' Hoogheit. [Wilhelm III v. Oranien, König v. England, umgeben von s. Feldherren]
[Thisbe flieht vor der Löwin; Thisbe effrayé par une lionne, s'enfuit dans uns antre, après avoir laissé son voile au lieu du rendez-vous qu'elle avoit donné à Pyrame; Thisbe Frightened by the Lion; [Ovid, Metamorphosen IV, 94-104]
SAVLVS REX.
Jacob Friedrich Isenflamm
Halbfigur eines Knaben (Sohn des Gutspächters Rabe in Hoym)
[Teiresias schlägt zwei Schlangen mit seinem Stock; Tirésias changé en femme, après avoir frappé de son bâton deux serpens qui s'accouploient; Teiresias Striking two Coupled Snakes with his Staff; Ovid, Metamorphosen III, 324-331]
Brustbild einer jungen Frau (Tochter des Gutspächters Rabe in Hoym)
MAGDALENA.
[Jupiter und Juno befragen den wieder in einen Mann zurückverwandelten Teiresias; Tirésias jadis changé en femme, et redevenu homme, décide la question que les deux divinités l'avoient chargé de résoudre; Jupiter and Juno Consulting Teiresias; Ovid, Metamorphosen III, 332-338]
ZACHAEVS.
[Der Disput zwischen Jupiter und Juno; Dispute entre Jupiter et Junon, sur la question, lequel des deux sexes trouve le plus de volupté dans la jouissance physique de l'amour; The Dispute between Jupiter and Juno; Ovid, Metamorphosen III, 316-321]
S. PETRVS.
S. PAVLVS.
Johannes Caspar Hirzel
[Auferstehung Christi; Resurrection of Christ]
[Juno, als Beroe verkleidet, warnt Semele vor Jupiter; Junon sous la forme de Beroé, nourice de Sémélé, conseille à cette jeune belle d'ètre sur ses gardes contre Jupiter [...]; Juno in the Form of Beroe, Warning Semele; Ovid, Metamorphosen III, 260-286]
Orangien Wonderspiegel, vertoonende Willem Hendrick de III Prince van Orangie; [Wilhelm III v. Oranien, König v. England, mit Szenen aus s. Leben; Willem Hendrik III, Prince of Oranje.; Life and exploits of Willem III - 1676]
[Esau verkauft sein Erstgeburtsrecht; Esau selling his Birthright]
Nicolaus Christophorus, S. R. I. Eq. Dom in Lunker
Sophia Carolina; March 6 Elect Brandenburgici
Wilhem Henrick Prins van Oranje en van Nassov etc. Stadt-Hovder Capiteyn Admirael Generael der Vereenighde Nederlanden.; [Willem III Entry into Amsterdam - 12 August 1672]
[Abraham Bloemaert; Bloemaert, Abraham]
Jacob Hess
Illustrisimus Mauritius Princeps Aransionensium Comes Nassauiae, Cattimeliboey, Viandae, Moersae. etc. Marchio Veriae et Filissingae. etc. Praefectus Geldriae, Hollandiae, Zelandiae, Westfrisiae, Zutphania, Traiectinae et Transisalanae. etc. Summus per federatum Belgium terra marique militiae Dux
[Petrus Jeannin(us), französischer Botschafter in Den Haag; Jeannin(us), Pierre, French ambassador to The Haag]
[Johannes Heurnius, Professor der Medizin in Leiden; Heurnius, Johannes, professor of medicine at Leiden]
[Wilhelm, Herzog von Jülich, Cleve und Berg; Wilhelm, duke of Cleves]
[Johann Wilhelm, Herzog von Jülich, Cleve und Berg; Johann Wilhelm, duke of Cleves]
[Moritz von Nassau, Prinz von Oranien; Maurice of nassau, Prince of Orange]
Gottlieb Christoph Harles
[Kadmos entnimmt die Zähne des Drachens und züchtet daraus eine Armee; Suivant le conseil de Pallas, Cadmus seme les dents du dragon d'où sortirent des hommes armés; Cadmus Sowing the Dragon's Teeth; Ovid, Metamorphosen III, 95-130]
My Mother
Scenae Parisiensis Amor et Delicium
[Ein auf einer Stufe sitzendes Kind mit einem Hund und federgeschmücktem Hut]
Bildnis des Ulrich Varnbüler
[Paris; Paris]
Bataille de St. Denis. pres de Mons 4-14 Aoust 1678; [Wilhelm III. v. Oranien, König v. England; Battle of St. Denis near Mons between the Prince of Orange and the Duke of Luxembourg. 1678.; Willem III and Duke Villa-Hermosa battling with the Count of Luxemburg near St. Denis, Hainaut - August 14th 1678]
Johannes de Wolff, Petr. Fil.
SAULUS REX
[Mohammed und der Mönch Sergius; Mohammed and the Monk Sergius]
[Die heilige Maria Magdalena auf einer Wolke; St Mary Magdalen in the Clouds]
[Venus trauert über Adonis' Tod; Venus lamenting over Adonis' Death]
Skizze (Eine sechsfingrige fleigende Frau)
Selbstbildnis
Christian Furchtegott Gellert
[Tod des Adonis; Death of Adonis]
[Die heilige Maria Magdalena in der Wüste; St Mary Magdalen in the Desert]
Frauenporträt und Kopf
[Venus und Adonis bei der Jagd; Venus and Adonis hunting]
Sitzende Dame
[Venus bietet Diana die Wahl zwischen Amor und Adonis an; Venus offering Diana a Choice between Cupid and Adonis]
Mack mit Hut, stehend mit Stock
[Venus entführt Adonis; Venus abducting Adonis]
[Der Tanz der heilgen Maria Magdalena; The Dance of St Mary Magdalen]
Hohe Schule
[Geburt des Adonis; Birth of Adonis]
[Die Stigmatisation des heiligen Franziskus von Assisi; St Francis receiving the Stigmata]
Kreuzweg - Begegnung
Gebirge bei Gastein mit rotem Dreieck
Kopfreihe
[Der kleine Wasserfall; The small Waterfall]
Drama
Zwei Figuren I
D. Benjamin Franklin
Maisansalo Pferde im Wasser
[POLITEIA; Staat]
[IUSTITIA; Gerechtigkeit]
[Der heilige Dominicus; St Dominic]
[SAPIENTIA; Weisheit]
[Der heilige Antonius; St Anthony]
[MAIESTAS; Größe]
[Die zwei Reiter; The two Horsemen]
[Der heilige Sebastian; St Sebastian]
[Der heilige Hieronymus in seinem Studierzimmer; St Jerome in his Study]
[Die Spinner und vier Kühe; The Spinner and four Cows]
[Der heilige Hieronymus in der Wildniss; St Jerome in the Wilderness]
[Flusslandschaft mit Fischern; The Fishermen]
[Salmacis und Hermaphrodit; Salmacis and Hermaphrodite]
[Der heilige Hieronymus in einer Landschaft; St Jerome in a Landscape]
[Die Versuchung Christi; Temptation of Christ]
Io. Georg Heinrich Feder
[Die Enthauptung des heiligen Johannes des Täufers; The Beheading of St John the Baptist; Mark. 6, 21-28]
[Der heilige Johannes der Täufer in der Wildnis; St John the Baptist in the Desert; Luk. 1,80]
[Überdachte Steinbrücke und Turm; River Landscape]
[Ein Paar geht entlang eines Flusses spazieren; The Fisherman]
Josephus I DG Romanorum & Hungariae Rex, Archi Dux Austriae
Josephus I.
Georgius Serenissimus princeps Daniae &c
Christianus V.
[Antiker Sarkophag; Antique Sarcophagus]
D. Johann August Ernesti
[AFRICA; Afrika]
Weiblicher Akt von vorn
Sitzender weiblicher Akt
[AMERICA; Amerika]
Weiblicher Rückenakt, stehend
[ASIA; Asien]
[EUROPE; Europa]
[Der heilige Hieronymus in der Wildnis; S. Jerome in the Wilderness]
Eigenhändiger Brief mit Prägedruck
Johann Jacob Engel
[Der heilige Christophorus und das Christuskind; St Christopher carrying the infant Child]
[Der heilige Christophorus, am Flussufer sitzend; St Christopher at the Border of a River]
[Die heiligen Petrus und Paulus, sitzend in einer Landschaft; Sts Peter and Paul seated in a Landscape; Gal. 2,11-14]
Johann August Eberhard
[Der Evangelist Lukas; St Luke]
[Battus in Stein verwandelt; Battus trasformed into Stone]
Gartenfreiplatz mit Tisch rechts
[Merkur bringt Battus zum Schweigen; Mercury silencing Battus]
[Landschaft mit einem skizzierenden Künstler; Landscape with an Artist sketching]
[Landschaft mit Ruinen und eine Frau mit Sonnenschirm; Landscape with Ruins and a Woman with Parasol]
D. Justus Claproth
[Antike Ruinen eines Amphitheaters; Antique Ruins of an Amphitheatre]
Blumen in gelber Vase
[S. JEROME; Heiliger Hieronymus]
[Ein Kardinal vor einer Ruine; Landscape with the Cardinal]
[Villa außerhalb der Porta Pia; Villa outside the Porta Pia]
[ET VITAM AETERNAM, AMEN; The New Jerusalem]
[Dritte Ansicht von Zugro; Third View of Zugro]
[CARNIS RESURRECTIONEM; The Last Day]
[Zweite Ansicht von Zugro; Second View of Zugro]
[Erster Blick auf Zugro; First View of Zugro]
[REMISSIONEM PECCATORUM; Peter preaching]
[Weingut Papst Julius' an der Via Flaminia; Vineyard of Pope Julius on the Via Flaminia]
[Bauernhaus hinter der Porta del Populo; Farm beyond the Porta del Populo]
[Kirche St. Adriano an der Via Flaminia; Chirch of S. Adrian on the Via Flaminia]
[Herberge an der Prima Porta; Inn at the Prima Porta]
[Grab auf der Via Appia; Tomb on the Via Appia]
Frau
[Ansicht vom Aqua Acetosa; View of the Aqua Acetosa]
Johannes Bunyanus
Zefat, ein Fleckchen in den Bergen von Galileé
[Bäder von Carcalla; Baths of Carcalla]
[Der Evangelist Johannes; John]
[Der Evangelist Lukas; Luke]
Gulielmus III.
Leopoldus I.
[Blick auf den Weinberg der Villa Mamsrona; View of Vineyard of the Villa Mamsrona]
[Der Evangelist Matthäus; Matthew]
Heinrich Braun
Aufstrebende Geometrie in Orange und Pozzuoli-Erde
[Titelblatt zu einer Serie von zwölf Ansichten um Rom; Title-Page]
Atelierszene
[Satyre und Nymphen vor und in einer Höhle; Satyrs around a Fire in a Cave]
[Der Evangelist Markus; Mark]
[Satyre und Nymphen, einer auf einem Baum; Satyr gathering Fruit]
[Zwei Nymphen und zwei Satyre bei Spiel und Tanz; Dancing Satyr]
Straße
[SANCTAM ECCLESIAM CATHOLICAM, etc; Apostles healing the sick and receiving gifts]
[CREDO IN SPIRITUM SANCTU; Descent of the Holy Spirit]
[ENDE VENTURUS EST IUDICARE, etc; Last Judgment]
[ASCENDIT AD COELOS, etc; Christ in Heaven]
[Boule spielende Männer; Men Playing Bowles]
[DESCENDIT AD INFERNUM, etc; Christ in Limbo]
[PASSUS SUB PONTIO PILATO, etc; Lamentation]
[Bogenschützen; Archers]
[ET IN IESUM CHRISTUM, etc; Transfiguration]
Johannes Beckmann
[QUI CONCEPTUS EST, etc; Adoration of the Shepards]
Hiob (Hockender von Vorne)
[Zwei Satyre mit Ziegenherde; Two Satyrs shepherding a Flock of Goats]
[Der heilige Matthäus; Matthew]
[CREDO IN DEUM PATREM, etc; Creation of Eve]
[Der heilige Jakobus der Jüngere; James the Lesser]
[Der heilige Philippus; Philip]
[Das Innere einer Kneipe; Tavern Interior]
[Hirte mit zwei Rindern; Cows]
[HOLY FAMILY IN EGYPT; Die heilige Familie in Egypten]
Johann Bernhard Basedow
[Der heilige Judas Thaddäus; Judas Thaddaeus]
[Der heilige Thomas; Thomas]
[Der heilige Jakobus der Ältere; James the Greater]
[Die Versuchung des Heiligen Antonius; Temptation of S. Anthony]
[Der heilige Johannes; John]
HISTOIRE DE LA BIBLE
Jean le Rond d'Alembert
[VIRGIN AND CHILD ENTHRONED; Jungfrau und Kind auf dem Thron]
[Der heilige Andreas; Andrew]
Diana en Action. [Diana und Actaeon]
[Der heilige Simon der Zelot; Simon]
[Der Leichnam Christi auf dem Schosse der Maria]
[Vier rauchende und trinkende Landleute am Tisch; Peasant Interior]
Wald
[Die Himmelfahrt Mariäs]
[Christus erscheint der Magdalena als Gärtner]
[CHRIST ON THE CROSS; Christus am Kreuz]
[Der heilige Bartholomäus; Bartholomew]
VEUE DE LA PLACE DES VICTOIRES
LA PORTE ST. BERNARD
L'ARC DE TRIOMPHE
[LAST SUPPER; Das letzte Abendmahl]
't Konings huis op 't Loo, door de Lann, komende van Appeldoorn te zien.
Geheel Gezicht van 't Koninglyk Lust-hof van Z.B.M. op 't Loo
De Laan na Ceres, tegen over 't Beeld van Phaunus
Gezicht van 't Amphitheater over de Groote Tuin naar 't Hof
[THE CHILD CHRIST, BLESSING; Das Christuskind, segnend]
De Groote Rust-Plaantsen; gezien van het Amphitheater tot het End van de Laan
Het Groote Doolhof
De Cascade van Galathea, aan de West-zyde van de Groote Tuin
[CHRIST NAILED TO THE CROSS; Christus ans Kreuz genagelt]
De Cascade van Narcissus, aan de Oost-zyde van de Groote Tuin
De Zes-weg by Phaunus na 't Beeld van Ceres te zien
De Grot-Sprong in het Kruid-hof
[Der heilige Paulus; Paul]
De Fontein van Hercules, met die van de Groote Sprong, voor 't Amphitheater
[CROWNING WITH THORNS; Dornenkrönung]
De Fontein van de Koninglyke door-eengevlochte naam; voor de Veiver
't Konings Hhuis van de Tuin-zyde, met de Fontein van Venus.
[Der heilige Petrus; Peter]
's Konings Tuin met de Klosbaan, achter de Stallingen gezien.
De Koniginne Tuin met 't Groene Kabinet, en de Oranjerie, an Achteren te zien
Het Groene Konigins Kabinet
[Christus; Christ]
[Titelblatt zu sechzehn Ansichten von Loo; Title]
[Maria mit dem Kind und zwei Engeln; The Virgin and Child with two Angels]
[TEMPTATION OF CHRIST; Versuchung Christi]
[Maria mit dem Christuskind, sitzend unter einem Baum; The Virgin with Child seated under a Tree]
[Die Hochzeit der heiligen Catharina; The Marriage of S. Catherine]
[Mondsichelmadonna; The Virgin with Child on the Crescent]
[Maria mit dem Christuskind in einer Nische; The Virgin with Child in the Niche]
Porträt
Sitzender Mädchenakt
Große Stehende
[Maria mit dem Christuskind und der heiligen Anna (Anna Selbdritt); The Virgin with Child and St Anna]
HENRICUS GELDORPIUS
Zwei stehende weibliche Akte
BERNARD PICART
[Noli me tangere; Christ appearing to St Mary Magdalen as a Gradener (Noli me tangere); Joh. 20, 11-18]
[Der Violinspieler, in einer Gruppe von Landleuten vor einer Herberge; The Violinist, among a Group of Peasants before an Inn]
Sich ausziehender weiblicher Akt
Mehrere stehende und sitzende Figuren, teilweise als Akt dargestellt
Sitzender weiblicher Akt mit einer Frucht in der Hand
[Die Kreuzigung; The Crucifixion; Matth. 27, 33-56; Mark. 15, 22-41; Luk. 23, 33-49; Joh. 19, 17-37]
Sitzender weiblicher Akt umgeben von Dämonen
Zwei stehende Akte
[Golgatha; Golgotha; Matth. 27, 33-56; 15, 22-41; Luk. 23, 33-49; Joh. 19, 17-37]
[Selbstbildnis in einem Oval; Schurman, Anna-Maria van]
Plakat
[Allegorie. Der Held des Glaubens fest gegen alles Böse; The Christian Knight]
Stehender weiblicher Akt von Vorn
[Soldaten geben Christus Wasser; Soldiers given the Saviour to drink; Matth. 27, 33-34; Mark. 15, 23; Luk. 23, 36; Joh. 19, 28-30]
[Ecce Homo; Joh. 19, 4-6]
Stillleben
[DURNHOFER, Lorenz]
Aktstudie
[Die Dornenkrönung; Christ crowned with Thorns; Matth. 27, 27-31; Mark. 15, 16-20; Joh. 19, 2-3]
Kapelle der süßen Melodie
[Ökonomische Vorsorge]
[Italienische Lanschaft 1]
Philippus Wilhelmus
Fridericus Tertius Marchio Brandenburgi
Maximilianus Emanuel
[Charles Fitzroy, Duke of Grafton]
William Duke of Gloucester
[William Duke of Gloucester]
[ROCKY RIVERSCAPE, ...]