museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 30
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
[Kartusche mit Muschelwerk; Cartouche met kwabornament, bovenaan een schelpvorm]
[Kartusche mit Kindern und Girlanden; Cartouche met kwabornament, boven en onder een masker]
[Kartusche mit Meerjungfrauen und Meermännern geschmückt mit Muschelwerk; Cartouche met kwabornament, aan beide zijden de torso van een zeemeermin]
Ein Kaufmann
Plussieurs Nouveaux COMPARTEMENS deffignéz par Gerbrand de Chesne a Amsterdam [Titelblatt]
[Bäuerliche Familie auf einer Wanderung; Peasant Family on the Tramp; Le paysan avec femme et enfant]
Figurarum iucunda varietate descriptae Metataeque AREOLAE, a Gebrando ab Eechout [Titelblatt]
Ein Nürnbergischer Geistlicher
Die Jüdin nach der Sijnagog gehend
Veelderhande Nieuwe Compartemente [Titelblatt]
Ein Jud der nach der Sijnagog gehet
Ein Nürnbergischer Bauer
Eine Magd die zur Hochzeit dient
[Kinderspiele: Sechs Kinder beim Murmelspiel]
Ein Ratsherr
[Landschaft mit Putti; einer der Putti schläft rechts im Vordergrund]
Der Pritschmeister
Eine Frau im Regen-Tuch
Eine spaziren-gehende Frau
[Putti kämpfend mit zwei Satyren]
Genealogische Tabelle des Durchleuchtigst.: Hauses Braunschw.: Wolfenbüttel, von Augusto, reagierenden Herzog, biß auf den Durchl.: Fürst. u. Herr Herzog Carl.
Ein Gärtner
Eine Nürnbergische Bäurinn
[Putti trinken Wein, rechts ein pinkelndes Kind]
[Putti auf Wolke sitzend und musizierend]
[Zeichnender Mann mit Gipsabguss; Man Drawing from a Cast; Le Dessinateur]
December
Eenige ordonnantie van verscheide aerdige Kindertjens in t'licht gebracht door G.v. Eickhout
November
[Jakob träumt von der Jakobsleiter; Jacob's Dream]
October
Frise van een Bachus Feest [Kinder mit Flöte, Horn, Trommel und Fahne]
Frise van een Bachus Feest [Kinder mit Girlanden]
September
Frise van een Bachus Feest [Betrunkene Kinder bringen Ziegen zu einem Altar]
Frise van een Bachus Feest [Kinder tragen ein mit Lorbeer bekränztes Kind zu einem Kochtopf]
Frise van een Bachus Feest [Tanzende Kinder mit Tamburin und Triangel]
Augustus
Frise van een Bachus Feest
Iulius
[Kinderspiele: Vier Kinder beim Spiel mit Karten]
Iunius
Maius
Aprilis
[Satyrfamilie im Wald; Satyr´s Family; Familie van saters]
[Im Reigen tanzende Kinder mit kleinem Satyr neben einem Panflöte spielenden Satyr und einer Tamburin spielenden Nymphe; Children Dancing Before Satyrs; Dansende kinderen voor sater en maenade]
Martius
Februarius
[Im Reigen tanzende Kinder vor einem Satyr und einer Triangel spielenden Nymphe; Children Dancing Before Satyrs; Dansende kinderen voor sater en maenade]
Geometrischer Grundriß deß auff dem Elm ligenden... Jagthaußes Langeleben...
Brustbild Herzog August d. J. zu Braunschweig-Lüneburg
[Der Quacksalber; The Quacksalver; Le Charlatan]
Situationsplan des Herzoglichen Schlosses zu Blankenburg
[Ein Drehorgelspieler mit Kindern an der Tür eines Hauses (Der Schulmeister); A Hurdy-Gurdy Player Followed by Children at the Door of a House (The Schoolmaster); Le maître d'école]
Ianuarius
Astronomia
[Der Raucher und der Trinker; The smoker and the drinker]
Geometria
Arithmetica
[Feuer: Kinder mit einer Kanone in einem mit Feuer und Fackeln geschmückten Rahmen]
[Das wandernde Paar; The couple walking; Homme et femme marchant ensemble]
Ferdinand III.
[Wasser: Kinder beim Kampf im Wasser in einem mit Muscheln und Fischen geschmückten Rahmen]
Terra [Erde: Kinder bei der Ernte in einem mit Laubwerk und Füllhörnern geschmückten Rahmen]
Musica
Retorica
Dialectica
AER [Luft: Kinder mit dressierten Falken in einem mit Vögeln geschmücktem Rahmen]
Grammatica
Aqua
[Bauer im Mantel; Peasant with his hands in his cloak; Gueux enveloppé d'un manteau]
[Titelblatt]: Septem Artes liberales
Aer
Terra
[Bauer mit den Händen auf dem Rücken; Peasant with his hands behind his back; Gueux debout, les mains derrière le dos]
Zaal-Stucken [Antike Ruinen mit Bacchusstatue, Grabmal und Triumphbogen]
Leopoldo et Eleonorae
Ignis
[Bauer mit gekrümmtem Rücken; Peasant with a crooked back; Gueux au dos courbé]
[Kinderspiele: Drei Kinder beim Seilspringen und drei am linken Rand]
[Kinderspiele: Vier Kinder spielen mit Steinen]
[Kinderspiele: Fünf Kinder spielen Blinde Kuh, ein Junge hält ein Tamburin dahinter ein Hund]
[Kinderspiele: Ein Junge trägt einen anderen verkehrt herum, zwei knieende und ein dabei stehender Junge]
[Kinderspiele: Fünf Kinder spielen Verstecken]
Ambrosius Spinola
Verscheyde aerdige Kinderspel
[Juden in der Synagoge; Jews in the Synagogue; Synagogue des Juifs]
[Die Schule; The schoolmaster; L'école]
[Die verlangte Puppe; The doll; La poupée demandée]
[Der leere Krug; The empty jug; La cruche vuide]
[Die Mutter mit zwei Kindern; Mother with two children; La mère et les deux enfans]
[Eine alte Frau kämmt das aar eines Mädchens; An old woman combing the hair of a girl]
[Raucher und Trinker; The smoker and the drinker; Les fumeurs]
[Der Golfspieler; The Ringball Player (Het Klosbaantje); Le jeu du Kolf]
Bildnis eines unbekannten Predigers
[Mann und Frau in Unterhaltung; Man and woman conversing; L'homme et la femme causant ensemble]
[Die ländliche Zärtlichkeit; Village romance; La tendresse champêtre]
[Die Inschrift; The inscription]
[Landschaft mit Brücke; The wooden bridge]
[Kinderbacchanal; Playing Children]
[Der Raucher am Fenster; The smoker at the window; Le fumeur à la fenêtre]
[Ein Flöte spielender Hirte; Shepherd playing the flute]
[Die Hirten; The shepherds]
[Kinderspiele; Playing Children]
[Der Bauer in der Haustür; Peasant leaning on his doorway; L'homme appuyé sur le bas de sa porte]
[Landschaft mit Obelisk und Fischern; Crayfish-catching]
[Die Barke; The barque]
[Der Leiermann; The organ-grinder; Le vielleur]
[Die zerstörte Statue; The mutilated statue]
Eenige Ordonnantie van verscheyde aerdige Kindertjens
[Die verlassene Ariadne von Bacchus getröstet; The Forsaken Adriadne on Naxos; Ariadne getroost door Bacchus]
[Der Schuss; The gunshot]
[Landschaft im Sturm; Blast of wind]
[Die Angler; The angler]
[Der Wasserfall; The waterfall]
[Garten mit Obelisk; Wall of a garden]
[Schlafende Venus; Venus Sleeping On A Bed; Slapende Venus]
Die Schutzheiligen von Österreich
Natan Levi
[Maultier nahe eines Brunnens; Muleteer near a fountain]
Iacob van Wassenaar
[Der Raucher; The smoker; Le fumeur; planche ovale]
[Aufsicht auf einen Schmetterling mit ausgebreiteten Flügeln]
[Kleine Büste eines fröhlichen Bauern; Bust of a laughing peasant; Paysan avec une petite toque noire]
Georgius Calixtus
[Titel]
Juleum Helmstedt
[Titelblatt]: Eenige Land-schappen, geinventeert, géetzt en uytgegeven door Albert Meyeringh in Amsterdam.
Ruine der Burg Dankwanderode in Braunschweig
Galen
[Robert Dudley of Leicester]
Ansicht der Aegidienkirche in Braunschweig
Ianussius Radziwil
Ernst Graf zu Holstein-Schaumburg
Klosterkirche Riddagshausen (Westportal)
[Porträt eines Mannes mit Turban im Profil, nach links blickend]
Klosterkirche Riddagshausen von Nordosten
Marius Ambrosius Capellus
Klosterkirche Riddagshausen von Nordwest ohne Kapelle mit Zeichner
S. Anna
[Porträt einer Frau mit schräg gelegtem Kopf gesenktem Blick]
[Landschaft mit Kuhherde]
Friedrich Ernesti
Klosterkirche Riddagshausen von Norden mit Scheuene und Kapelle neben Westen Portal
Rückenansicht von Herakles, sich mit der Linken auf die Keuhle stützend (nach einer Skulptur?)
[Porträt des Herzogs Johann Adolf, Schleswig-Holstein-Sonderburg-Plön]
[Marktszene; Marktscène]
Christgeschenk für den Herrn Dr. August von Nitsche
Filippo Spinola
[Kain erschlägt Abel]
[Vier Frauen tanzen einen Reigen]
[Madonna mit dem Christuskind, die Vermählung der Heiligen Katharina]
[Zwei nackte Männer, mit Tüchern bedeckt, liegen unter einem Baum]
[Johann Friedrich Herzog von Braunschweig-Lüneburg]
[Trinker; Twee mannen]
[Zwei Segelschiffe wankend auf stürmischer See]
[Pietà]
[Madonna mit dem Christuskind und dem Johannesknaben]
Stadt und Schloss Blankenburg
Wilhem Henrick, Prince van Oranje en Nassau
3. Chineese Struys of Kroonvogels
Hofthor vom Kreuzkloster bei Braunschweig Anno 1816 vom Hofe ab gezeichnet
2. Water Pellicanen of Krop Gansen, worden in sina geteelt, en aangehouden om haar profytelyke Vis vangst
[Madonna mit dem Christuskind und dem Heiligen Nicolaus und der Heiligen Klara/Nonne]
3. West-Indise Vogels, door de Hollanders Iuffertjes genaamt
Weisse Ross Anno 1816 Gasthaus bei Braunschweig
Iacobus Hamiltonius, Marchio ab Hamilton
Den Casuaris deselve valle seer veel aan de Caap de Goede-Hoop
Den Oost-Indise Kroon-Raaf
4. Soorte van Hollandsche water Vogels. 1. de Slob. 2. de Pylstaart. 3. een gemeene Ent-vogel dog met een kuyf. 4. het Kam-duykertje.
Een Hollandse Haan met syn Henne
3. Amerikaanse Hoenders, zyn ook heel veel in Afrika
Een Kalkoense-Haan met zyn Henne, uyt Africa in Holland gebracht, en om zyn leckerhyt van vlees, hier veel aangequeekt
Das große Weghaus in kl. Stöckheim
Verschyde soo Oost-Indise als West-Indise en Hollandse vogelen
3. Soorte van Oost-Indise Gansen
De Swaan met den Ooyevaar
2. Flamingos West-Indise vogels, seer weinig in Holland gesien
Das Harztor in Wolfenbüttel, um 1820
2. Afrikaanse Struys-Vogels zyn ook heel veel in Oost-Indien
2. Pauwen met haar Pauwinnen
Die alte Kanzlei in Wolfenbüttel
De Koning der Warwouwen, een West-Indise Vogel
Hirschjagd bei Blankenburg
Ludovicus Borbonius
[Das Reitergefecht; The Cavalry Fight; Sujet de bataille]
[Die reiche Küche; The Rich Kitchen; De vette Keuken]
Laeua eius sub capite meo, et dextera ipsius amplexabitur me
Das Deckengemälde der ehem. Bibliothek Wolfenbüttel
St. Iean Baptiste
Warhaffter und Eigendlicher Abris...der Belagerung der Stadt Braunschweig 167
[Silen mit Kindern]
Das große Weghaus in kl. Stöckheim mit dem Rokogartenhaus 3 Nov. 1823
[Kartusche mit Masken und Zitat von Horatius; Hartvormige cartouche met een citaat van Horatius]
B. Iohanna Fundatrix Ordinis B. Mariae
Franciscus de Moura et Cortereal
[Die kleine Löwenjagd mit zwei Löwen; The Small Lion Hunt with Two Lions; Chasse aux lions]
[Kartusche mit Zitat von Publilius Syrus; Cartouche met een citaat van Publilius Syrus]
[Kartusche mit Masken und Zitat von Plinius; Achthoekige cartouche met een citaat van Plinius]
[Kartusche mit weiblichen Hermen mit Schwertern, in der Mitte Zitat von Cicero; Ronde cartouche met een citaat van Cicero]
[Kartusche mit Zitat von Publilius Syrus; ]
[Kartusche mit Zitat von Plautus; Cartouche met een citaat van Plautus]
Heiliger Paulus
[Gesicht des Herzogs Anton Ulrich]
[Mann mit Umhang auf einem Sims sitzend, die Beine überschlagen]
[Porträt eines Mannes mit Hut und Feder im Profil]
[Porträt eines Mannes]
Sitzende Flora
[Die große Löwenjagd; The Large Lion Hunt; Chasse aux lions]
Iean Dominique de Zuniga
Thronus Salomonis [Himmelfahrt Mariens; The assumption of the Virgin]
Petrus Wittewrongel theologus ecclesiastes Amstelredamensis
[Oberkörper eines Mannes mit einem Tuch umhüllt]
Hendirikus Geldorpius, theologus, ecclesia Amstelodam
[Kartusche mit Zitaten von Plautus und Vergil]
Johannes Rulitius
[Medea oder die Hochzeit von Jason und Krëusa; Medea: Or the Marriage of Jason and Creusa; La Médée, ou le mariage de Jason et de Crëuse]
[Kartusche mit Skelett, in der Mitte Zitat von Cicero; Cartouche met een citaat van Cicero]
[Kartusche mit Zitat von Theognis; Cartouche met een citaat van Theognis]
[Kartusche mit Meerwesen, in der Mitte Zitate von Terentius; Cartouche met een citaat van Terentius]
[Tobits Frau mit einer Ziege; Tobit's wife with the goat]
Johann Philipp Ebel
[Kartusche mit Masken Zitaten von Aesopus und Plato; Cartouche met citaaten van Aesopus en Plato]
[Abraham und Melchisedek; The meeting of Melchisedek and Abraham]
[Profil einer Frau]
[Ornament mit Vase zwischen zwei Putten; Ornament with a vase between two cupids]
[Kartusche in Kreuzform, in der Mitte Zitate von Terentius und dem Apostel Jakobus; Cartouche in de vorm van een kruis met citaten van Terentius en de apostel Jakobus]
[Samson stürzt die Säules um; Samson pulling down the pillars]
[Liegender nackter Mann]
[Kartusche mit Masken Zitat von Terentius; Cartouche met een citaat van Terentius]
[Delila schert Samson die Haare; Samson and Dalila]
[Der Ehrentempel; Double Portrait of Albrecht Dürer]
[Schmetterling]
[Kartusche mit Tierköpfen, in der Mitte Zitat aus den Adagia von Erasmus; Cartouche met een citaat uit de Chiliades adagiorum van Erasmus in omlijsting van rolwerk met mascarons]
[Zwei Figuren im Kampf, mit Instrumenten bewaffnet]
[Hand und Unterarm]
Burg Dankwarderode, Portal
Bildnis des Johann Jacob Müller (?)
[Samson trägt die Stadttore Gazas; Samson carrying the gates of Gaza]
Füllung eines Majolika Ofens Landesmuseum Zürich
[Samson erschlägt 1000 Philister; Samson conquering the Philistines]
[Sitzende Frau mit langem Gewand und lamm auf dem Schoß vor einer Landschaft]
Die Vermählung Heinrichs und Mechthilds in Begleitung von Srigul und 12 Hochzeitsgästen
[Die Philister verbrennen Samsons Frau; The Thammatheens burning Samson's wife]
[Kartusche mit Muschelwerk Zitat von Terentius; Cartouche met een citaat van Terentius, omgeven door zes schelpen en profiellijsten]
[Samson mit den Füchsen; Samson with the foxes]
[Samson mit einem Ziegenbock vor dem Vater seiner Frau; Samson with the goat]
[Halbes Ornament]
David Döringk
[Samsons Frau drängt ihn die Lösung des Rätsels zu verraten; Samson troubled by his wife]
Artillerie = mässinger Entwürff der Faülen Mette
[Samson findet im toten Löwenkörper Bienen und Honig; Samson finding the bees in the dead lion]
[Samson zerreißt den Löwen; Samson tearing the lion]
[Manoahs Opfer; Manoah's sacrifice]
[Kartusche mit zwei Hermen, in der Mitte Zitat von Iuvenalis; Cartouche met citaat van Juvenalis in omlijsting van rolwerk]
[Die Ankündigung der Geburt Samsons; The Angel before Manoah's wife]
[Kartusche mit Figuren Zitat von Bias]
[Tobias Rückkehr; Tobias' return]
[Die Todesstunde; The Hour of Death; L'heure de la mort]
[Tobits Heilung; The anointing of Tobit's eyes]
Gurtbogen Ornamente aus der Magni Kirche Braunschweig
[Kartusche mit Herme mit zwei Füllhörnern und schlafenden Satyrn, in der Mitte Zitate von Plutarch und Varro; Cartouche met citaten van Plutarchus en Varro]
[Tobias und Sara beim Gebet; Tobias and Sara praying]
[Tobias und der Erzengel Rafael; Tobias and the Angel]
[Kartusche mit zwei Hermen und Zitat von Platon]
St. Magni Kirche/Gewöbemalerei 1:10 mit zwei Deteils
[Tobias geht auf Reisen; Tobias taking leave of his parents]
[Tobits Erblindung; Tobit's blindness]
[Der Hl. Franziskus unter einem Baum im Gebet; St. Francis Beneath a Tree Praying; Saint François à genoux]
[Tobias berichtet Tobit über dem Toten auf dem Marktplatz; Tobit receiving the report about the killed man]
[Kartusche mit weiblicher Herme flankiert von zwei Satyrn]
Gotisches Wandornament in Watenstedt
Christus und sechs Apostel
[Kartusche mit Masken und Zitaten des Terentius und Aristoteles]
[Der Hl. Hieronymus neben einer Kopfweide; St. Jerome Beside a Pollard Willow, Looking Down; Saint Jerôme]
[Kartusche mit Masken und Muschelwerk]
Der Hl. Hieronymus in der Zelle
[Dekoration mit dem Wappen der Lukasgilde; Vlakdecoratie met rolwerk. Bovenaan hangt een kleine ronde cartouche met het wapen van het Lukasgilde]
[Schlachtfeld mit drei galoppierenden Reitern rechts; Battlefield with three galloping horse-soldiers]
[Drei Soldaten beim Kartenspielen; Three soldiers playing cards]
[Ein ruhendes Pferd; A lying battle-horse]
[Reiterschlacht, im Zentrum ein galoppierendes Pferd; Battlefield, in the centre a galloping horse-soldier]
[Schlacht mit zwei galoppierenden Reitern; Three horse-soldiers in gallop]
[Gefecht zwischen zwei Reitern; Fight between two horse-soldiers]
[Reitergefecht; Three fighting horse-soldiers]
Entwurf für ein unbekanntes Opernhaus
[Das Marketenderzelt; A camp, to the left a horseman and cantine woman]
Längsschnitt eines Opernhauses
Das Opernhaus zu Hannover, Grundriss (Alternativgrundriss)
[Der Sieg der Wahrheit; The triumph of truth]
Das Opernhaus zu Hannover, Längsschnitt
Nathan Levi
[Anbetung der Hirten, begleitet durch Mose und fünf Propheten; The adoration of the shepherds, surrounded by Moses and five prophets]
[Jean Charles de Watteville]
Fortuna
Die Ehrenpforte Kaiser Maximilians I., Gesamtansicht
Paolo Wirtz Libero Barone in Orneholm
König 4, kleine Figur
Stephanus de Gamarra
König 3, kleine Figur
Giovanni Casimiro Re di Polonia
König 2, kleine Figur
König 1, kleine Figur
Henrico di Lorena Conte di Harcourt
Christoforo Leopoldo Conte Schafgotsche
Carlo Gustavo Conte Wrangel
Carlo Gustavo Re di Svetia
[Stellio verspottet Ceres; Ceres derided by Stellio]
[Herkules kämpft mit dem Nemeischen Löwen; The fight with the nemean lion]
Filippo Quarto Rè Delle Spagne Delle Indie
[Herkules und Atlas; Hercules and Atlas]
[Titelblatt: Kartusche flankiert von einer weiblichen und einer männlichen Figur; Titelblad: Dubbele cartouche, geflankeerd door een vrouw en een man]
[Basilica Lateranensis; Interior of the Lateran in Rome; Interieur van de Sint-Jan van Lateranen te Rome]
[Herkules kämpft gegen den Flussgott Acheloos; Hercules fighting the river-god Achelous]
[Ein nach links marschierender Offizier; An officer marching to the left]
S. Franciscus
S. Dominicus
S. Albertus
[Rückenansicht eines marschierender Soldaten; Marching warrior with sword seen from behind]
Gratus odor recreat nares offendit acerbus [Der Geruch]
Excipit ipsa sonos auris mentemq[ue] loquentis [Der Gehör]
Tactus habet sensusq[ue] suos discriminat et pes [Der Tastsinn]
König 4, große Figur
[Musizierende Gesellschaft im Wald; Landscape with the Feast in the Forest; Landschap met musicerend gezelschap]
König 3, große Figur
König 2, große Figur
Clara oculorum acies nil non perspectat acute [Das Gesicht]
[Temperantia mit zwei Gefäßen und Zirkel auf einer Wolke sitzend]
[Reiterporträt im Schritt nach rechts]
König, große Figur
[Fortitudo mit einer Säule auf einer Wolke sitzend]
[Prudentia mit Schlange und Tauben auf einer Wolke sitzend]
[Justitia mit Schwert und Waage auf einer Wolke sitzend]
[Reiterporträt vor einer Landschaft]
Vier Gemmen, Beschriftungen neben den Gemmen
[Caritas mit zwei Kindern auf einer Wolke sitzend]
[Spes mit Anker auf einer Wolke sitzend]
Adamo Valentino â Redern
Colossus Gigantaeus Antverpianus [Spottblatt mit Kaiser Karl V.]
[Fides mit Kreuz und Buch auf einer Wolke sitzend]
Iohan Hertog en Grave van Marlboroug
[Verkündigung an die Hirten; The Annunciation to the Shepherds; Verkondiging aan de herders]
[Pferd mit laufenden Ziegen und Schafen]
Vier Gemmen, Beschriftungen neben den Gemmen.
[Tobias mit seinem Weib; Tobias and His Wife; Tobit en zijn vrouw]
Vincislao Duca di Sagan
[Der Heilige Antonius; St. Anthony; H. Antonius]
Gio: Giorgio Principe Elettorale di Sasso
Carlo Emanuel Duca di Savoia Principe
Drei Kameen
[Ludiwg XIV. und vier Bischöfe in Ovalen]
[Ein Reiter und ein stehender Soldat mit Muskete; A General on Horseback Giving Ordes to a Musketeer; Generaal te paard deelt bevelen uit]
Quadriga nach links, zwei Skarabäen
Cypriani Regneri Ab Oostergoa
[Kaiserin Eleonora Magdalena Theresia]
[Reitergefecht mit von lanze erstochenem Reiter; The Stab with the Lance; Slagveldscène met neergestoken ruiter]
[Die Eheschließung zwischen Leopold I. und Claudia Felicitas]
[Reitergefecht mit Degen und Pistole; The Horsemen Flying from the Rifle-Man; Slagveldscène met vechtende ruiters]
Antike Gemmen: Zwei Skarabäen und geflügelter Knabe
[Reitergefecht mit Türken; The Turks; Slagveldscène met Turken]
[Reitergefecht; Two Lansquenets; Slagveldscène met ruiters]
[Fünf Reiter im Gefecht; The Five Horsemen; Vijf ruiters in gevecht]
Der Hl. Hieronymus in der Felsgrotte
[Reitergefecht an der hölzernen Brücke; The Fight near the Wooden Bridge; Ruitergevecht bij een houten brug]
Vier Gemmen, bezeichnet
Drei Gemmen
Vier Gemmen
Naumachiae Idest Navalis Pugnae
Ioannes Gryphiander
Antiquorum Sacrificandi Ritus
Pompae Circensis
Eine Gemme / Drei Opfernde und ein Priesterpaar am Altarfeuer.
[Zwei kämpfende Reiter; The Two Fighting Horsemen; Twee vechtende ruiters]
Effigies Doctissmi Uiri D:ni Fran. White ...
[Zwei tote Pferde; The two Dead Horses; Twee dode paarden]
Sereniss Maria
[Zwei Pferde; Two Horses on the Pasture; Twee paarden in een weide]
[Angebundenes Pferd mit liegendem Hund; The Horse and the Dog; Paard en hond in een weide]
[Das pinkelnde Pferd; The Pissing Horse; Pissend paard]
[Ein stehendes Pferd am Brunnen neben einem Bauern; The Horse near the Well; Drinkend paard]
[Zwei nackte Kinder mit Weintraube; Two naked children with a grape]
[Ein Bauer mit Hund und Pferd; A Peasant Leading His Horse; Boer met paard]
[Der Reiter mit Pistole; A Horseman; Ruiter]
[Sitzende Bäuerin mit Stock; A Woman Seated; Zittende vrouw]
Iohannes vander Wayen
Wilhelmus Momma
[Blick aus einem Stall; The Mules at the Door of a Stable]
[Zwei Büffel und ein Hirte; Two Buffaloes and the Shepherd; Twee buffels en een herder]
[Ein Jäger mit seinen Hunden; The Sportsman with Seven Dogs; Jager met zeven honden]
[Spinnende Schäferin mit Ziegenherde; The Buck, Two Goats and Three Sheep near the Woman with the Reel; Herderin te midden van geiten en schapen]
[Drei Schweine und zwei Esel mit sitzender Spinnerin; Three Swines and Tweo Asses, to the Left a Woman-Spinner]
Franciscus Burmannus
Abraham Johan Cuffeler
[Drei Rinder mit schlafendem Bauern; Horned Cattle, to the Right a Shepherd Sleeping; Drie runderen en een slapende herder]
Admiral Cornelis Tromp
[Drei Pferde und ein sitzender, abgewandter Bauer; Three Horses, to the left a Peasant Seated; Drie paarden en een boer]
[Christian IV., König von Dänemark; Christian IV, King of Denmark]
[Tod der Lukretia; The Death of Lucretia]
[Zwei germanische Krieger?]
[Die Auferstehung; The resurrection]
[Christus in der Vorhölle; Christ in limbo]
[Die Grablegung; The entombment]
[Die Kreuzabnahme; The descent from the cross]
[Die Kreuzigung; The crucifixion]
[Die Kreuztragung; Christ carrying the cross]
Ceulen [Köln]
De Residentie te Brüell van de Benschen Zyde aan te Sien [Schloss Brühl]
Drakenfels [Drachenfels im Siebengebirge]
[Ecce Homo]
[Dornenkrönung Christi; Christ crowned with thorns]
[Die Geißelung Christi; The flagellation]
[Die Verspottung Christi; The mocking of Christ]
Bonn
[Christus vor Annas; Christ before Annas]
'T Schenken huys by Brüell [Schenken Villa bei Brühl]
[Blick über den Rhein auf eine Stadt]
Braubach
Den Rhyn by Bonn [Der Rhein bei Bonn]
Bonn in't Verschiet [Bonn]
De Seeven Bergen by Bonn [Siebengebirge]
'T Slot Valckenslust by Brüell [Jagdschloss Falkenlust bei Brühl]
Aarnhem [Arnheim]
De Seeven Bergen van Bonn Komende [Siebengebirge]
[Der Verrat an Christus, The betrayal of Christ]
[Christus in Gethsemane; Christ in Gethsemane]
Draakenfels [Drachenfels]
[Das letzte Abendmahl; The last supper]
[Cleopatra]
Kinderbacchanale
[Klugheit; Prudence]
[Bacchantische Szene]
[Merkur entdeckt die Liebschaft von Venus und Mars]
[Ein schlafender Mann von Träumen bedrängt]
[Bacchanal]
Serenissimus Potentissimus Princeps Carolus
Urbanus VIII
Triumph des Bacchus
Alexander Farnesius D.G. Parmae et Placentiae Dux
Balthasar Carolus
[Der Hl. Hieronymus im Gebet; St. Jerome Praying. Arched; Saint Jerôme]
Carolus Gustavus Dei Gratia Rex Sueciae etc.
[Ein Mann umlagert von drei Löwen]
Ornament mit zwei Tritonen
Le Serenissime et Trespuissant Prince Gustave Adolph Roy des Suedois
[Porträt einer Frau]
[Liegende nackte Frau]
Henricus magnus Dei Gratia Galliae et Navarrae Rex Christianissimus
Ferdinandus I.
Kampf der Gladiatoren
[Ornament]
Ferdinandus, Hispaniarum Infans
Wilhelmus III D.G. Angliae
Serenissimus Princeps Ferdinandus Austriacus Cardinalis Infans Hisp.
[Apollo tötet den Drachen Python; Apollo slaying the serpent python; Apollo doodt de draak Python]
[Bildnis eines Mannes? mit gesenktem Kopf und einem Kranz aus Weinblätern?]
[Herkules, dem die gebirgige Straße zum Tempel der unsterblichen Berühmtheit in Begleitung von Minerva und Mars gezeigt wird; Hercules being shown the mountainous road to the temple of immortal fame in the company of Minerva and Mars]
Dies VI
Dies V
Ornament mit zwei Putten und zwei Blattfrauen
Dies IIII
Dies III
[Bildnis eines Mannes]
Dies II
Dies I
[Porträt einer Frau mit Turban und Feder]
[Titel: Die Erschaffung der Welt; Title: The creation of the world]
Dolchscheide mit Mars
Bartholomaeus Spranger
[Ein Mann mit einem Tuch um die hüften gebunden, hockt auf einem Löwen, dem Insekten aus dem weit geöffneten Maul fliegen]
[Die Taufe Christi; The baptism of Christ]
[Der Tod der Hl. Jungfrau; The Death of the Virgin; La mort de la Vierge]
Albertus, D.G. Archidux
[Eiblick in einen rund angelegtem Säulengang mit Atrium]
Leopoldus. D.G. Hungariae, Bohaimiae, [...] Rex. etc.
Der Markt
[Rückansicht eines fliegenden Puttos mit Lorbeerzweig in den Händen]
Ferdinandus III Dei Gratia Imperator
[Die Taufe des Eunuchen; The Baptism of the Eunuch; Baptême de l'Eunuque]
[Seitliches Porträt]
[Christus und Nikodemus; Christ with Nicodemus]
[Das Martyrium des Hl. Stephanus; The Stoning of St. Stephen; Le martyre de S. Etienne]
[Ein mit Seifenblasen spielendes Kind sitzt auf einem Totenschädel]
Der Dudelsackbläser
[Büste einer Frau]
[Die Heilige Familie mit Johannes dem Täufer und dem Lamm; The Holy Family and St. John with the Lamb]
[Hagar in der Wüste, von einem Engel getröstet; Hagar in the desert consoled by an angel]
[Das Glück, Gaben verteilend; Fortune distributing her gifts]
[Dörfliche Ansicht; View of a Village]
Dirck Volkertsz. Coornhert
[Landschaft mit Baum in der Bildmitte; Landscape with a Tree in the Center]
Deeze Gezichten langs den Rhyn
[Nächtliche Landschaft; Landscape at Night]
[Der Raub einer Sabinerin; The rape of a Sabine woman]
Petrus Lely
[Petrus und Johannes heilen den Mann am Tempel; Peter and John Healing the Cripple at the Gate of the Temple; Pierre et Jean à la porte du temple]
Die Weinlese
Antoniottus Pallavicinus Card. SS. Prassedis.
[Venus, von den Nymphen verehrt; Venus honoured by the nymphs]
Catharina D:G: Magnae Brittanniae Franc: et Hiberniae Regina
Mercatoris Belgae Eiusque Coniugis Vestitus.
[Venus und Merkur; Venus and Mercury]
Kinder
Nobilium in Belgio Utriusque Sexus Ornatus.
Adolescentis Angli Et Iuvenculae Habitus.
Germanicus Habitus.
Gallica In Vestitu Varietas.
Hispani et Hispanae in Vestitu Cultus.
[Allegorie auf das Erwachen]
Der Genius der Geschichte
Habitus Lusitanorum Peculiaris.
Viri Et Mulieris Apud Florentinos Habitus.
[Nymphen fliehen vor Satyrn; Nymphs Suprised by Satyrs]
Emblematische Darstellung
Mediolanensis Viri Feminaeque Ornatus.
[Die Rückkehr des verlorenen Sohnes; The Return of the Prodigal Son; Le retour de l'enfant prodigue]
[Nymphen mit einem an einen Baum gefesselten Satyr; Nymphs, and a Satyr bound at a Tree]
[Allegorien auf den Handel: Links eine Statue des Merkur mit Äskulapstab umgeben von Händlern mit Waren, und einer sitzenden Frau mit einem Füllhorn mit Münzen; rechts eine sitzende Frauengestalt mit zwei Kindern mit Füllhorn und Waren, darüber schwebt Merkur]
[Lykaon wird von Zeus zur Strafe in einen Wolf verwandelt]
Romanorum Viri Et Feminae Habitus.
[Der Kampf zwischen Ulysses und Irus; The fight between Ulysses and Irus]
[Christus in Emmaus; Christ at Emmaus. The Smaller Plate; Les disciples d'Emaus]
[Deukalion und Pyrrha werfen Steine über ihre Schultern und erschaffen neue Menschen]
[Venus und Amor auf dem Meer; Venus and Cupid on the Sea; Venus vaart naar Cyprus]
[Illustrationen zu A. Pels Komödie Julfus; Illustration to the Third Act of Pels' farce "Julfus"; Twee echtparen maken ruzie]
[Illustrationen zu A. Pels Komödie Julfus; Illustration to the Second Act of Pels' farce "Julfus"; Twee figuren lachen een jongeman uit]
[Illustrationen zu A. Pels Komödie Julfus; Illustration to the First Act of Pels' farce "Julfus"; Nar danst met beer en sater]
Waerhaftich Gheconterfet Bernt Knipperdolling
[Tod der Dido; Dido Killing Herself; Dood van Dido]
[Christus überreicht Petrus die Schlüssel; Christ Giving St Peter the Keys]
Iohan van Leyden
[Aeneas und seine Männer werden belauscht; The Listened Plot of Aeneas and His Mates; Beraadslaging tussen Aeneas en zijn volgelingen onderbroken]
[Das Schäferstündchen; The Amorous Tête-à-tête]
[Anna gesteht ihre Liebe zu Serestos; Anna Manifesting her Love for Serestus; Anna verraadt haar liefde voor Serestus]
[Adlige in einem Garten; Noblemen in a Garden]
[Titelblatt: Didos Tod; Title to A. Pels' Tragedy Didoos Doot; Dido trekt Amor richting een graf]
[Die Jungfrau mit dem Kind; The virgin and child]
[Ein Adliger; A Nobleman]
[Christus in Emmaus; Christ at Emmaus. The Larger Plate; Les disciples d'Emmaus]
[Gartenanlage mit Adligen; Garden with Noblemen]
[Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; The rest on the flight into Egypt]
[Kämpfende Bauern; Fighting Peasants]
Horror Coeli
[Tanzende Menschen; Dancing Folks]
[Der Scherenschleifer; The Scissors Grinder]
[Muschelverkäufer; A Man Selling Shells]
[Kartusche mit einem Meerestier; Cartouche with a sea creature]
[Liegender Mann vor seinem Spiegelbild; Man Lying Down in front of his Reflection]
[Kartusche mit einer Maske; Cartouche with a mask]
[Gestürzter Mann mit zerbrochenen Eiern; Fallen Man with Broken Eggs]
[Skizze mit der Kreuzabnahme; The Descent from the Cross. A Sketch; Descente de croix]
[Noli me tangere; Der ungläubige Thomas]
Cognitio, Fides
Prudentia, Fortitudo
Temporantia, Iusticia
Spes, Charitas
Petrus Verbrugghen
Christianus Ludovicus D.G. Dux Brunsvicensis
[Der Heilige Hieronymus mit dem Löwen in einer Landschaft]
[Porträt des Lelio Brancaccio; Frater Lelio Brancaccio, Commander of Malta]
[Die Wildschwein-Jagd; Hunt for wild boar]
[Die Steinbock-Jagd; The hunt for ibex]
[Die Löwen-Jagd; The hunt for lions]
[Pietá: Maria mit dem toten Christus im Schoß mit Maria Magdalena in einer Höhle; The Dead Saviour in the Lap of the Virgin]
[Christus am Kreuz mit den zwei Schächern; Christ Crucified between the two Thieves. An Oval Plate; Jésus Christ en croix entre les deux larrons]
[Die Straußen-Jagd; Hunt for ostrich]
[Das Martyrium des Heiligen Petrus; Martyrdom of St. Peter; Martelaarschap van Petrus]
[Die Gams-Jagd; Hunt for chamois]
[Madonna mit dem Christusknaben und einem Engel]
[Die Befreiung St. Petrus aus dem Gefängnis; Delivering of St. Peter From Prison; Bevrijding van Petrus]
[Christus heilt die Kranken / Das Hundertguldenblatt; The Hundred Guilder Print; La pièce de cent florins]
[Italienische Landschaft bei Sonnenuntergang]
Cholerici
Sanguinei
[Der gute Samariter; The Good Samaritan]
[Juda und Tamar]
Phlegmatici
Melancholici
[Saturn]
[Jupiter]
[Mars]
[Sophonisbe empfängt den Giftbecher; Sophonisbe Receiving the Poisoned Cup]
[Sol, die Sonne; Sol, the sun]
[Venus]
[Merkur; Mercury]
[Die Auferweckung des Lazarus; The Raising of Lazarus. The Larger Plate; Résurrection de Lazare]
[Luna, der Mond; Luna, The Moon]
[Die Heilige Cäcilia spielt Orgel mit zwei Engeln; St Cecilia playing the organ with two angels]
[Die klugen Jungfrauen erreichen den Hochzeitsraum; The wise virgins received by the bridgeroom]
[Die klugen Jungfrauen bereiten ihre Öllampen vor; The wise virgins rising and trimming their lamps]
[Ein Engel weckt die Jungfrauen; An angel calling the virgins]
[Die klugen Jungfrauen; The wise virgins]
[Josua, David und Judas Makkabäus ; Joshua, David and Judas Maccabeus]
Hektor von Troja, Alexander von Mazedonien und Julius Caesar; Hector of Troy, Alexander of Macedonia and Julius Caesar]
Paris und Oinone
[König Artus, Karl der Große und Gottfried von Bullion; King Arthur, Charlemagne and Godfrey of Bouillon]
[Kartusche mit Text und Wappen der St. Lukasgilde]
[Kartusche mit weiblichen Maskaron mit Muschelwerk um den Kopf]
[Tapetendekoration?]
[Kartusche mit Anbetung der Schlange]
[Zwei Kartuschen mit dem Raub der Deianeira und einem alten Mann mit Stier und Adler]
[Zwei Kartuschen mit Apoll und Daphne und dem Raub der Europa]
[Kartusche mit dem Raub des Ganymed]
[Eine Kartuschen mit Herkules und Antäus]
Medea und Jason
[Vasendekoration]
[Zwei Kartuschen mit weiblichem Maskaron und Meeresgott]
[Kartusche mit Personifikation der Prudentia]
[Jonas]
[Titelblatt]
[Deckendekoration]
[Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus, noch seine Diener, noch seinen Ochsen, noch seinen Esel / Jakob handelt mit Laban um seinen Anteil an der Herde; Thou shalt not covet thy neighbour's house, nor his servants, nor his ox, nor his ass / Jacob bargaining with Laban on his share of the herd]
[Vier Kartuschen mit den vier Elementen]
[Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib / Josef flieht vor Potiphars Frau; Thou shalt not covet thy neighbour's wife / Joseph fleeing Potiphar's wife]
[Vier Kartuschen mit den Jahreszeiten]
[Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten / Susanna wird von den Alten angeklagt; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour; Susanna accused by the elders]
[Du sollst nicht stehlen / Achan begräbt Diebesgut in seinem Zelt; Thou shalt not steal / Achan burying spoils in his tent]
[Kartusche mit dem Sturz des Phaeton]
[Du sollst nicht ehebrechen / Batseba erhält einen Brief von David; Thou shalt not commit adultery; Bathseba receiving the message from David]
[Zwei Kartuschen mit Perseus und Andromeda und Prometheus]
[Du sollst nicht töten / Kain erschlägt Abel; Thou shalt not kill / Cain slaying Abel]
[Du sollst Vater und Mutter ehren / Die Verspottung Noahs; Honour thy father and thy mother / The mocking of Noah]
[Heilige den Feiertag / Der Mann, der am Feiertag Holz spaltet; Remember the sabbath day; The man gathering sticks upon sabbath]
[Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht mißbrauchen / Ein Mann vor einem Richter schwört bei Gott; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain / A man before the judge, swearing by God]
[Du sollst keine anderen Götter haben neben mir / Die Israeliten tanzen um das goldene Kalb; Thou shalt not have other gods before me / The israelites dancing around the golden calf]
[Selig sind die, die verfolgt werden; Blessed are they who are persecuted]
[Landschaft mit Meer und Schloss an einem Berg]
[Profil zweier Männerköpfe]
[Frau mit Büste eines Mannes]
Abia und Assa
[Federkiele]
[Maurits, Prinz von Oranje; Maurits, Prince of Orange]
[Henri IV., König von Frankreich; Henri IV., King of France]
[Kartusche mit dem Raub der Proserpina]
Jonathan und David
[Zwei Kartuschen mit den Evangelisten Lukas und Johannes]
[Kampf]
[Vase mit Blumen als Ornament]
[Schnecke mit Gehäuse auf einem Blatt]
Die sieben Hindernisse des Wegs der Menschen
[Landschaft mit Personen im Vordergrund]
[Zwei Kartuschen mit den Evangelisten Markus und Matthäus]
[Zwei Kartuschen mit Maskaron und Rüstung]
Die reitende Frau, Aristoteles und Phyllis
Zweirundformen mit Stegverbindung, hss. No. 71
Öllampe mit Frauengestalt, hss. No. 36
Schlagring mit drei Dornen, unten Schnitt
Sirena lacertina
Öllampe mit Stierhörnern, hss. No. 31
Öllampe mit Becher, Männerkopf und Dolch, hss. No. 61
[Ornamentrahmen mit dem Urteil des Paris im Zentrum]
Rote Achat-Schale von oben
Triumph der Zeit
Rote Achat-Schale mit vergoldeter Einfassung nach rechts
[Zwei Pferde auf einer Weide stehend]
Rote Achat-Schale mit vergoldeter Einfassung nach links
[Blätter einer Pflanze]
Öllampe mit Tierkopf, hss. No. 52 und Öllampe mit Blumen und Früchten, hss. No. 50, Inschrift LORNU
Öllampe, Unterseite mit Inschrift FORTIS; Oberseite Maske, hss. No. 155
Triumph der Ewigkeit
Öllampe mit Löwen, hss. No. 34
[Geistliche und Edelmänner am Spieltisch]
Öllampe mit Kindergestalt und sieben Weintrauben, hss. No. 33
Öllampe mit zwei Gestalten, mit Blättern umlegt, hss. No. 49
[Fastnacht mit Waffeleisen; Shrove Tuesday, Dutch Kitchen with Wafer-Bakery; Vastenavond]
Triumph des Todes
Ansicht der Unterseite mit Inschrift AGILIS hss. No. 27 und Seitenansicht einer Öllampe
Öllampe mit zwei Füllhörnern, Oberseite und Unterseite mit Inschrift THALIA, hss. No. 30
Eidechse (Sirena lacertina)
[Parabel mit zwei blinden Männern; Parable of the Two Blind Men; Parabel van de twee blinden]
[Bildnis einer Frau mit Tuch über dem Kopf hinaufblickend]
Silber- oder Kupferkessel mit Ovalstab und Rosettenmuster
Porträtbüste einer jungen Frau
[Longinus sticht mit einer Lanze in die Seite Christi; Longinus piercing Christ's side with a lance]
Öllampe (Vogelkopf?), hss. No. 41
Hyems [Winter; Winter; Winter]
[Christus wird an das Kreuz genagelt; Christ nailed to the cross]
Autumnus [Herbst; Autumnus; Herfst]
Triumph des Ruhms
Aestas [Sommer; Summer; Zomer]
Kleine Schale mit Fuß, innen mit Riegel, Inschrift MPAI, hss. No. 171
Ver [Frühling; Spring; Lente]
[Sitzender Mann mit Rüstung und Helm und Ornamentzeichnung]
[Ein Mann findet Erlösung in der Kirche Christi; Man finding salvation in the church of Christ]
Öllampe mit Kindergestalt und zwei Schlangen, hss. No. 54, unten Seitenansicht
[Der verwundete Mann wird durch das Blut Christi geheilt; The wounded man healed by Christ's blood]
Handwasch-Schale mit Stierkopf-Ausguss. Falkner zu Pferde nach links, umgeben von sechs Tierdrolerien zwischen Blattranken mit Herzspiralen
[Zwei sitzende Jäger bei der Pause mit einem geschossenen Tier und ihren Jagdhunden]
[Christus segnet die Kinder; Christ blessing the children]
Triumph der Keuschheit
Spätromanische Schale: Mann und Frau umgeben von sechs Tierdrolerien zwischen Blattranken in Herzform
[Ein gesatteltes Pferd mit den Zügeln an einen Baum gebunden]
Encrinus (Ausschnitt), Muschelversteinerungen
Das Onyx - Gefäß/von hinten (mit Henkel)
Das Onyx - Gefäß/von vorn (mit Tülle)
Das Onyx - Gefäß/nach rechts
[Seestück mit Christus, der über das Wasser schreitet; Sea-Piece with Christ Walking on the Sea]
Triumph des Amor
[Studienblatt mit fünf männlichen Figuren; Five Male Figures]
[Christus und die Samariterin mit Ruinen; Christ and the Woman of Samaria among Ruins; Autre Samaritaine]
[Die Beschneidung; The circumcision]
[Hlg. Petrus; St Peter]
[Titelblatt: Herde aus Kühen, Ziegen und Pferd an einem Brunnen; Bull, Cow, Horse and Ass Near a Fountain; Kudde dieren bij een bron]
[Der unrentable Diener wird in die Dunkelheit gesperrt; The unprofitable servant cast into darkness]
[Der Diener der fünf Talente präsentiert seine Gewinne; The servant of the five talents presenting his profits]
[Der Herr kehrt heim; The master returning home]
[Der Diener, der eins seiner Talente in einer Grube vergräbt; The servant hiding his one talent in a pit]
[Sitzender männlicher Akt nach hinten gewandt]
[Bildnis einer Frau mit nacktem Busen nach rechts blickend]
[Pan verführt eine nackte liegende Frau]
[Vier Personen tanzen einen Reigen]
[Der Diener des Handels der fünf Talente; The servant of the five talents trading]
[Der Mann und seine Diener; The man and his servants]
[Bildnis einer herabblickenden und lächelnden Frau]
Onyxgefäß/Seitenansicht nach rechts
Onyxgefäß: Seitenansicht nach rechts
Abrollung des Onyx
[Hektor von Troja, Alexander von Mazedonien und Julius Caesar; Hector of Troy, Alexander of Macedonia and Julius Caesar]
Onyxgefäß nach links und Abrollung; handschriftlicher Text
[Mose und Aaron verlassen den verwundeten Mann, damit er sich selbst wehren kann; Moses and Aaron leaving the wounded man to fend for himself]
[Die fünf Könige der Amoriter hängen an Bäumen; The five Amorite kings hung from trees]
Abrollung des Onyxgefässes mit Details
[Die Schlacht bei Gibeon; The battle of Gibeon]
[Jesus mit seinen Eltern, aus dem Tempel heimkehrend; Christ Returning from the Temple with his Parents; Retour d'Egypte]
[Achan vor Josua; Achan before Joshua]
Bacchus
Maria Dei Gratia Filia Ferdinandi
Franciscus Henrici II Galloru Regis Christianiss. Filius
Ericus D.G. Svecorum
Christianus D.G. Rex Daniae
Emanuel Philbert Dux Sabaudiae
Ioanna Filia Caroli V
Emanuel Princeps Portugaliae
Die Jungfrau auf dem Krebs
Albertus Senior
[Der Fall von Jericho; The fall of Jericho]
Guilielmus Dei Gratia Dux Iuliensis
Römischer Triumphzug
Ferdinandus Dei Gratia Dux Austriae
[Das Feiern des Passahfestes im gelobten Land; The celebration of passover in the promised land]
Ohrring mit Pumakopf u. Perle
Joseph wird verkauft
Ferdinandus Dei Gratia Romanorum et Ungariae Rex
[Nachtstück mit der Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; The Rest on the Flight into Egypt. A Night Piece; Repos en Egypte]
[Die Beschneidung der Israeliten; The circumcision of the Israelites]
Trajans-Münze
Jaguarkopf (Tiermaske)
[Die Überquerung über den Jordan; The crossing of the river Jordan]
[Rahab lässt die Spione der Israeliten durch ein Fenster flüchten; Rachab letting the spies of the israelites escape through a window]
Schädelmaske
Kinderkopf mit Stirnband
Joseph wird in einen Brunnen geworfen
[Die Zerstörung des Hauses Baal; The destruction of the house of Baal]
[Die Flucht nach Ägypten; The Flight into Egypt. Altered from Seghers; Fuite en Egypte]
Sitzender Knabe als Brunnenfigur
[Christus am Ölberg]
Stehender Jüngling, von der Seite
Joseph erzählt seinen Traum
[Jojada slabt Joas; Jehoiada anointing Joash]
Stehender Jüngling, von vorne
[Joas wird der Armee präsentiert; Joash presented to the army]
[Aneinandergebundene Hunde; Dogs Bound Together]
[Zwei Hunde; Two Dogs]
[Atalja lässt die königliche Nachkommenschaft töten; Athaliah destroying the royal progeny]
[Tamar wird zur Hinrichtung geführt und zeigt Judas Pfand; Tamar brought to execution, showing Judah's pledge]
Johann Friedrich I., Kurfürst von Sachsen
[St. Christophorus; Saint Christopher]
Bacchus (Frontansicht)
[Allegorie mit Venus und Amor; Allegory with Venus and Cupid]
Bacchus (Seitenansicht)
[Johann T’Serclaes von Tilly]
Corneille Danckerts de Ry
Isabella Borbonia Dei Gratia Hispaniarum et Indiarum Regina.
Phillipus IIII. Dei Gratia Hispaniarum et Indiarum Rex.
[Juda gibt Tamar das Versprechen; Judah giving Tamar the pledge]
Jacobus VI. Scotiae Rex
[Selig sind, die ein reines Herz haben; Blessed are the pure in heart]
Germanicus Habitus
[Selig sind, die Frieden stiften; Blessed are the peacemakers]
[Selig sind die Barmherzigen; Blessed are the merciful]
[Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten; Blessed are they who do hunger and thirst after righteousness]
Vase mit Blattwerk und Groteskenpaar
[Selig sind die Trauernden; Blessed are they that mourn]
Geometria.
Rhetorica
Vase mit aufsteigendem Blattwerk und Satyrpaar
[Venus und Amor; Venus and Cupid]
[Raphael und Tobias; Raphael and Tobias]
Michael, princeps militiae coelestis pugnabat cum dracone.
Ordo beatissimae virginis Mariae de Monte carmelo
[Büste einer Frau mit Helm, daneben ein Zirkel und Bücher]
[Strauch mit Blüten und Wurzeln]
[Ein Engel liegend vor einem Zelteingang]
[Reiter mit Lanze und Helm auf aufsteigendem Pferd]
[Mann mit einem Hund an der Leine, der ein Schaf jagen will]
[Ein Reiter mit Turban und langem Gewand und Kind im Arm, geführt von einem anderen Mann]
[Die die Opferung der Tochter des Jiftach; The Sacrifice of Jephthah's Daughter]
[Die Tochter des Jiftach mit Ihren Gespielinnen; Jephthah's Daughter and her Playmates]
[Jiftach kehrt nach Hause zurück; Jephthah's Return to his Home]
[Jiftach besiegt die Ammoniter; Jephthah Defeating the Ammonites]
[Fliegender Adler mit Schildkröte in den Fängen über einer Landschaft mit See und Hügeln]
[Der Erzengel Raphael entschwebt in den Himmel; The Angel Raphael Disappearing into the Sky]
[Die Heimkehr von Tobias und Sara; The Homecoming of Tobias and Sarah]
[Abschied von Sara und Tobias vor Raguëls Haus; Farewell of Sarah and Tobias in front of Raguel's House]
[Tobias fängt den Fisch; Tobias Catching the Fish]
[Tobias nimmt Abschied von seinen Eltern; Tobias Taking Leave of his Parents]
[Tobit schläft vor seinem Haus; Tobit Lies Sleeping in front of his House]
[Vertikale Ornamente mit Kanonen; Vertical Ornaments Canons]