museum-digital
niedersachsen
Sitemap
Objekte
Seite 27
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
[Arcas richtet seinen Bogen auf seine Mutter; Arcas Preparing to Kill His Mother; Arcas richt zijn pijl op Callisto]
[Juno verwandelt Callisto in eine Bärin; Juno Turning Callisto into a Bear; Juno verandert Callisto in een beer]
[Diana entdeckt die Schwangerschaft Callistos; Diana Discovering the Pregnancy of Callisto; Diana ontdekt de zwangerschap van Callisto]
[Ornamentfries mit zwei Putti, die eine Krone halten und drei Kartuschen mit Leier, Maske und Köcher]
Das Mahl in Emmaus
Studienblatt mit zwölf Figuren
Abrahamus Bloemaert
Joan Ernest Schmieden
Studie einer jungen Frau mit einem Kind auf dem Schoß (Maria?)
Figuren- und Gewandstudie
Studie eines Beinpaares
Tuch
Studie einer rechten Hand
Ezechiel Spanhemius
Zwei stehende Figuren
Die Weiber am Grabe mit den Engeln
Christus am Ölberg
Franciscus Valentinus
[Porträt von Joachim Ernst von Grumkow]
Franciscus Fabricius
[Saul und sein Waffenträger stürzen sich in ihr Schwert; Saul and his Armour-bearer Kill Themselves with their Swords]
Desiderio Erasmo Rotterodamo
[David verschont das Leben des Saul; David Sparing Saul's Life]
[Das Fest des Nabal; Nabal's Feast]
Guillelmine Charlotte Princesse de Galles
Die Juden wollen Jesus steinigen
[Abigajil fragt David um Vergebung; Abigail asking David for Forgiveness]
[Abigajil sammelt Nahrungsmittel; Abigail Collecting Food]
Sophie-Dorothée de Brunswich-Lunebourg
[Davids Männer fragen Nabal nach Nahrungsmitteln; David's Men Asking Nabal for Food]
Victor Amedée II.
[David erschlägt Goliat; David Slaying Goliath]
[Die die Opferung der Tochter des Jiftach; The Sacrifice of Jephthah's Daughter]
[Die Tochter des Jiftach mit Ihren Gespielinnen; Jephthah's Daughter and her Playmates]
[Jiftach kehrt nach Hause zurück; Jephthah's Return to his Home]
Marie Louise d'Orléans [Porträt Marie Louise d'Orléans, Königin von Spanien]
Die Speisung der Fünftausend
Carolus II D.G. Hispaniarum et Indiarum Rex Catholicus [Porträt Karl II, König von Spanien]
[Jiftach besiegt die Ammoniter; Jephthah Defeating the Ammonites]
[Gideon und seine Armee attackieren die Midianiter; Gideon and his Army Attcking the Midianites]
[Der Rat der Götter bittet Helios wieder den Sonnenwagen zu lenken; Jupiter and the Gods Asking Helios to Resume Control of the Chariot; Goden verzoeken de zonnegod om weer in zijn wagen te rijden]
[Gideon betrachtet die Soldaten beim Trinken; Gideon Watching the Soldiers Kneeling Down to Drink]
[Phaetons Schwerster werden in Pappeln verwandelt und Kyknos in einen Schwan; Phaeton´s Sisters Changed Into Poplars, Cygnus Into a Swan; Phaëthons zussen veranderen in populieren en zijn vriend in een zwaan]
[Der Tau auf dem Schaffell; The Dew upon the Fleece of Wool]
[Der Sturz des Phaeton; The Fall of Phaeton]
[Jupiter und Merkus bei Philemon und Baucis; Jupiter and Mercury in the house of Philemon and Baucis]
Jesus treibt einen Teufel aus
[Gideon bietet dem Engel zu Essen an; Gideon Offering a Meal to the Angel]
Sedeceas [Zidkija; Zedekiah]
[Ceres sucht nach ihrer Tochter bei Nacht, ein nackter Junge lacht sie aus; Ceres seeking her daughter]
[Joahas, Jojakim und Jojachin; Jehoahaz, Jehoiakim and Jeconiah]
[Manasse, Amon und Joschija; Manasseh, Amon and Josiah]
[Joasch, Amazja und Asarja; Jehoash, Amaziah and Uzziah]
[Der kleine Tobias; Tobias hält einen Fisch unter dem Arm und wird von dem Erzengel Rafael über einen Fluss begleitet; Tobias carrying the fish, walking with the angel]
Das kanaanäische Weib fleht Jesus an
Pocula spurcitiae genetrix haec aurea monstrat [Die große Hure Babylon; The vision of the whore of Babylon]
[Josaphat, Joram und Ahasja; Jehoshaphat, Jehoram and Ahasja]
[Rehoboam, Abija und Asa; Rehoboam, Abijah and Asa]
Ornatur mulier phsebo lunaque decore [Die Frau und der siebenköpfige Drache; The woman robed with the sun and the seven-headed dragon]
Angelus exclamat supra terram et mare stando [Johannes empfängt das Buch von dem Engel mit den Beinen aus Feuersäulen; John receiving the divine message of the pillar-legged angel]
In coelum scandent caesi pro nomine Christi [Die beiden Zeugen und das Tier aus dem Abgrund; The beast of the bottomless pit]
Angelici caetus stant mundi ad quattuor ora [Die Versiegelten und die vier Engel, die die vier Winde zurückhalten; The four angels holding back the four winds]
Leduntur, quorum frontes non signa tuentur [Die Engel des Todes mit ihren Rossen mit Löwenköpfen; The angels of death]
Auditur tuba, de celo terram quoque stella [Der Brunnen des Abgrundes öffnet sich; The plague of locusts from the bottomless pit]
Ignem flammivagum spectas cum thure sabaeo [Das siebente Siegel; The seven angels of the seventh seal]
Christus wird in der Wüste vom Teufel in Versuchung geführt
[Saul, David und Salomo; Saul, David, Daniel and Solomon]
Hic animal quadrupes, seniores bis duodeni [Johannes vor dem Thron Gottes; The vision of the lamb and the twenty-four elders]
[David, Daniel und Elija; David, Daniel and Elijah]
Ecce sub altari pro Christo morte peremptos [Die Öffnung des sechsten Siegels; The breaking of the sixth seal]
[Jesaja, Jeremiah und Ezechiel; Isaiah, Jeremiah and Ezekiel]
De celo per equos capitur vindicta malorum [Die vier apokalyptischen Reiter; The four horsemen of the apocalypse]
[Amos, Sacharja und Maleachi; Amos, Zechariah and Malachi]
Candelabra, atque stola grandaeuum cernis amictum [Der Auftrag an Johannes; John kneeling before the one 'like the son of man']
[Das Alter von 100 Jahren; The age of a hundred]
[Das Alter von 90 Jahren; The age of ninety]
Christus im Gespräch mit den Pharisäern
[Das Alter von 80 Jahren; The age of eighty]
[Elischa, Jona und Abdias; Elisha, Jonah and Obadiah]
[Das Alter von 70 Jahren; The age of seventy]
[Simson und Samuel; Samson and Samuel]
[Das Alter von 60 Jahren; The age of sixty]
[Das Alter von 50 Jahren; The age of fifty]
[Elon und Abdon; Elon and Abdon]
[Ibzan und Jiftach; Ibzan and Jephthah]
[Gideon und Jaïr; Gideon and Jair]
Reisewagen auf der Dorfstraße
Jesus heilt einen Blinden bei Jericho
Fluss mit Segelbooten
[Das Alter von 40 Jahren; The age of forty]
[Schamgar und Barak; Shamgar and Barak]
Häusergruppe am Fluss
[Das Alter von 30 Jahren; The age of thirty]
[Das Alter von 20 Jahren; The age of twenty]
[Das Alter von 10 Jahren; The age of ten]
Fischerhafen Willebroek bei Boom
[Glaube, Liebe Hoffnung; fünf Personen und zwei Kinder vor einem Getreidefeld, das geerntet wird]
Kühe im Wasser und Menschen im Freien
Gleichnis vom Säemann mit den Vögeln
[Geiz und die Sorge um irdische Angelegenheiten; drei Personen vor einem Getreidefeld]
[Otniël und Ehud; Othniel and Ehud]
[Verfolgung, Furcht und Beschränktheit; drei Personenflüchten vor einer Frau mit Kreuz und Fackel]
Vier Frauen im Zimmer
[Bewaffneter Dreimaster auf dem Meer; Armed Tree-Master on the Open Sea]
[Dreimaster vor Anker bei einer Stadt; Armed Three-Master Anchored Near a City]
[Viermaster und zwei Dreimaster vor Anker nahe einer Insel mit einer Festung; Four-Master (left) and Two Three-Masters Anchored Near a Fortified Island]
Rückenansicht eines auf einen Steinblock gestützten nackten Knaben
Der Feuertod der Heiligen Afra?
Jesus schläft im Boot
[Achan stiehlt von der Beute; Achan Stealing from the Spoils]
Fluss mit Brücke an der Dorfstraße
Landschaft mit Schloss und Kirche im Hintergrund
Der junge Johannes der Täufer in der Wüste
[Achtlosigkeit und Trägheit; drei schlafende Personen im Vordergrund, im Hintergrund sät ein Mann]
[Bileam sieht vom Berg Peor das Lager der Israeliten; Balaam on Mount Peor Seeing the Israelite Camp]
Flusslandschaft mit Mann und eimertragender Frau
Heilung eines Kranken
Elieser und Rebecca am Brunnen
Windmühle am Fluß
[Die Kundschafter tragen die Frucht aus Kanaan; The Spies Carrying the Fruit from Canaan]
Rastendes Hirtenpaar
[Der Tanz um das goldene Kalb; The Dance Around the Golden Calf]
[Moses zeigt die Gesetzestafeln; Moses Showing the Tables of Law]
Die Hochzeit zu Cana
[Die Schlacht zwischen Josua und den Amalekitern; The Battle of Joshua against the Amalek]
[Moses schlägt Wasser aus dem Felsen; Moses Smiting the Rock]
[Mannalese; The Collecting of Manna]
Der Heilige Hyazinth?
Alter Mann mit Bart, Halbfigur
Bildnis eines schreibenden Mannes im Pelzmantel
[Bewaffneter Dreimaster mit Dädalus und Ikarus am Himmel; Armed Three-Master with Daedelus and Icarus in the Sky]
[Flotte von Galeeren, von einer Karavelle eskortiert; A Fleet of Galleys Escorted by a Caravel]
[Ansicht von sechzehn Schiffen; View of sixteen ships]
[Eine Armada vor Gent und Brügge; An armada before Ghent and Brugge]
Der zwölfjährige Jesus im Tempel
[Groteske Maske mit Blätterkrone; Grotesque mask with a sheet crown]
[Groteske Maske; Grotesque mask]
[Groteske Maske mit tierischen Zügen; Grotesque mask with animal attributes]
[Groteske Maske mit Hörnern; Grotesque mask with horns]
Hohes Haus am Kanal
Schiff bei hoher See
Haus mit Tür
Die Anbetung der Könige
Haus an der Mauer
Häuserzeile mit Torturm am Fluß
[Auffindung Mose durch die Tochter des Pharao; The Finding of Moses by the Pharao's Daughter]
[Josefs und Benjamin; Joseph and Benjamin]
[Groteske Maske mit Eicheln; Grotesque mask with acorns]
[Figurenstudien]
[Männliche Figurenstudien]
[Weibliche Figurenstudien]
[Josef steht vor dem Pharao; Joseph Standing before Pharaoh]
[Josefs Brüder knien vor Josef]
Beschneidung Christi
[Groteske Maske mit Flügeln; Grotesque mask with wings]
[Groteske Maske in Form einer Kartusche; Grotesque mask in the form of a cartouche]
[Groteske Maske mit Muscheln und Früchten; Grotesque mask with mussels and fruits]
[Groteske Maske mit Blättern; Grotesque mask with sheets]
[Groteske Maske mit Hummer; Grotesque mask with a lobster]
[Josef im Gefängnis des Pharao; Joseph in Pharaoh's Prison]
[Groteske Maske mit Früchten und Schlangen; Grotesque mask with fruits and snakes]
Die Prophetin Hanna betet das Kind an
[Groteske Maske mit Blüte; Grotesque mask with blossom]
[Groteske Maske mit Blüten; Grotesque mask with blossoms]
[Josef flieht vor der Frau des Potifar]
[Johannes Wtenbogaert]
Johannes der Evangelist auf Patmos
[Die Tricktrack-Spieler]
[Aqua; Water; Wasser]
Große Vase auf hohem Sockel und zerstörte Architekturteile zwischen Bäumen
[Terra; Aerde; Erde]
[Josef wird von seinen Brüdern verkauft]
[Aer; Locht; Luft]
Maria und Joseph beten das Kind an
[Ignis; Vuer; Feuer]
[Simon Episcopius]
[Josefs Traum; Joseph's Dream]
[René Descartes]
[Das Treffen zwischen Jakob und Rahel; The Meeting of Jacob and Rachel]
Arkadische Landschaft mit einem verfallenen Tempel
[Titelblatt mit Kartusche; Title with cartouche]
Johannes der Täufer predigt in der Wüste
Heroische Landschaft mit Schafen
[Agrippinische Sibylle; Sibille Agrippine]
[Hellespontische Sibylle; Sibille Helespontique]
[Der Traum des Jakob; Jacob's Dream]
[Cumäische Sibylle; Sibille Cumaine]
Heroische Landschaft im Sturm
[Lybische Sibylle; Sibille Lybique]
Gebirgslandschaft mit Frau und Hund
Johannes der Täufer sendet zwei Jünger zu Jesu
[Samische Sibylle; Sibille Samienne]
[Europäische Sibylle; Sibille Europeane]
Baumlandschaft am Fuß einer mit Befesstigungsbauten versehenen Anhöhe
[Phrygische Sibylle; Sibille Phrigiéne]
Baumlandschaft mit Teich
[Delphische Sibylle; Sibille Delphique]
[Persische Sibylle; Sibille Persique]
[Erythräische Sibylle; Sibille Eristrée]
Baumlandschaft
[Tiburtinische Sibylle; Sibille Tiburtine]
Verfluchung des Feigenbaumes
Skizze
[Cimmerische Sibylle; Sibille Cymeriene]
Schlafender Jüngling
[Der Lautenspieler]
Skizze einer greifenden linken Hand mit gebogenen Fingern
[Der Tod des Lazarus; The Death of Lazarus]
Strichproben
Skizze einer rechten Hand, mit Stift zeichnend
[Der blinde Isaak segnet den als Esau verkleideten Jakob; Blind Isaac Blessing Jacob Disguised as Esau]
[Esau verkauft sein Erstgeborenenrecht für einen Topf Linsen an Jakob; Esau Selling his Birthright to Jacob for a Pottage of Lentils]
Eintritt Christi in Jerusalem
Skizze einer rechten Hand
Skizze einer Hand, ein Blatt haltend
[Pieter Florisz]
[Lot und seine Familie verlassen Sodom; Lot and his Family Leaving Sodom]
Skizze einer Hand mit ausgestrecktem Zeigefinger
Skizze einer Handinnenseite
Skizze einer linken Hand
Allegorie der Musik, der Gelehrsamkeit (?) und der Zeit
[Die Leute aus Sodom umstellen Lots Haus; The People of Sodom Surounding Lot's House]
Titelblatt: Passio domini nostri
[Lot und die zwei Engel; Lot and the Two Angels]
Sitzender nackter Knabe
Kopf eines Mannes, einen Strahl Wasser ausspeiend
Kreuzabnahme
Venus mit Amor, Ceres und Bacchus (Sine Cerere et Baccho friget Venus)
[Abraham und Lot verlassen Ägypten; Abraham and Loth Leaving Egypt]
Venus in der Schmiede des Vulcan
[Blumenstrauß und Papageien]
Bildnis eines Mannes
[Die Sprachverwirrung; The Confusion of Tongues]
[Die Heilige Familie]
Maria I.
Ruhe auf der Flucht nach Ägypten
Tullia
Tullus Hostilius
Tarquinius Superbus
Ancus Martius [Ancus Marcius]
[Der Turmbau zu Babel; The Building of the Tower]
Tanaquil
Tarquinius Priscus
Aegeria
Numa Pompilius
[Nimrod legt den Bauplatz für den Turm fest; Nimrod Deciding where to Build the Tower]
[Louis de Lorraine-Guise de Phalsbourg]
[Löwenjagd]
[Wolfsjagd]
[Hirschjagd]
[Bärenjagd]
[Straußenjagd]
[Stierjagd]
Bildnisstudie eines Mannes
[Wildschweinjagd]
Bildnis einer sitzenden Dame
Hersilia
Romulus
Thomas Killigrew
Tarquinia
Fragment: Von einem Jüngling gehaltenes Pferd (linke Hälfte)
Lucas Vorsterman
Heiliger Franziskus, ein Kruzifix und einen Schädel haltend
Beweinung Christi
Der Leichnam Christi
Ver.
Grablegung Christi
[Hasenjagd]
Dorothy Sidney, Gräfin von Sutherland
Servius Tullius
Fußstudien
[Titelblatt]: Regum Roma
Maria Iacobi Scotorum Regis Filia [Maria, Königin von Schottland]
Der Kalvarienberg
Navire Royale [Kriegsschiff der königlichen Marine]
Zwei kämpfende Hunde
Vier Kandelaber
Hühnerhof
PHILIPPUS [Philipp II., König von Spanien]
Katherina Regina Francorum [Katharina, Königin von Frankreich]
Icones Venantum Species
Ein Wildschwein wird von einem Löwenweibchen angefallen
Henricus II. [Heinrich II., König von Frankreich]
Geflügel am Wasser
[Porträt der Königin Cäcilia Renata von Polen]
[Cacus raubt das Vieh des Herkules; Cacus robbing the cattle of Hercules]
Philip Rex [Philipp II., König von Spanien]
Vladislao IV. Regi Poloniae
Landschaft mit einem Mann auf dem Weg zwischen zwei Eichen
Theodoro ab Weerdenburgio [Porträt des Theodor van Weerdenburg]
Hochfüllung mit Genien
Aestas.
Iohannes Dei Gratia rex Portugaliae [Johann III.]
Maria Dei Gra Hungariae [Maria von Ungarn]
Helenora [Eleonora von Frankreich]
Carolus V [Carl V.]
Wilhelmus Comes Nassoviae; [Porträt des Grafen Wilhelm von Nassau-Siegen (Nassau-Hilchenbach)]
Weg zwischen zwei Bäumen
Magnanimus Vir, D. Henricus Cornelius Longkius; [Porträt des Admiral Hendrik Cornelisz Lonck]
Reiterschlacht
Mit Bäumen und Sträuchern bewachsener Hügel, um den ein Weg herumführt
Drei Hunde verfolgen eine Wildgans
[Ein Wolf kämpft mit zwei Hunden; A Wolf Persued bei Two Dogs]
Landschaft mit Federvieh
[Ein Wildschwein; A Wild Boar]
[Hunde verfolgen ein Stachelschwein; Porcupine Persued bei Dogs]
[Zwei Hunde verfolgen einen Bär; Bear Persued bei Dogs]
Lustschloß an einem Fluß
[Hirsch und Hirschkuh; Stag and Hind]
[Löwe und Schlange; Lion and Snake]
Am Ufer eines Flusses, mit antikem Flußgott links
Stilleben
[Auerochse und Leopard; Aurochs and Leopard]
Drei Hochfüllungen
Brustbild eines Mannes
[Ein sitzender Jäger mit vier Hunden; A Sportsman Seated with Four Dogs]
Bauernhäuser zwischen Bäumen
Baumreicher Abhang mit Wasserfall
Beinstudien
[Porträt des Grafen Gerhard von Dönhoff]
[Die Geschichte Phaethons]
Drei Hochfüllungen mit geflügelten Pferden
Denkmal mit dem Medaillonbildnis eines Mannes
[Pyramus and Thisbe; Pyramus und Thisbe]
Maurits D.G. Princeps Auriacae [Porträt des Fürsten Moritz von Oranien-Nassau]
Der Sündenfall
[Cephalus and Procris; Cephalus und Prokris]
[Porträt des Janusz Radziwill]
Drei Hochfüllungen mit Satyrn
[The massacre of the innocents; Der Kindermord von Betlehem]
Diana mit ihren Nymphen
[Porträt des Basilius, Fürst von Moldau]
Fragment einer Figurenstudie mit kniender Frau vor stehendem Mann
Sitzender weiblicher Akt
[Porträt des Johann Kasimir II., König von Polen]
Allegorie der Malerei, Musik und anderer Künste
Skizze: Der Morgen
Tod der Lucrezia(?)
Meeresgott
Ioannes Casimirus Dei Gratia Rex Poloniae; [Porträt des Johann Kasimir II., König von Polen]
V.l.n.r. und v.o.n.u.: [Jonah told to go to Niniveh; Jona wird befohlen nach Ninive zu gehen]; [Jonah cast into the sea; Jona wird ins Meer geworfen]; [Jonah thrown on to dry land; Jona wird an Land geworfen]; [Jonah preaching in Niniveh; Jona predigt in Ninive]; [The king of Niniveh doing penance; Der König von Ninive tut Buße]; [Jonah
Johannes Ernestus Junior. Dux Saxoniae; [Porträt des Johann Ernst I., Herzog von Sachsen-Weimar]
[Elisha receiving Elijah's mantle; Elischa erhält Elija's Mantel]
[The three fates; Die drei Parzen]
Magnanimo Viro D. Petro Heinio Petridae [Porträt des Piet Heyn, Admiral der Niederländischen Flotte]
[Porträt des Karl Ferdinand Wasa, Prinz von Polen etc.]
Isabella Clara Eugenia, Archidux Austriae, Infans Hispaniarum etc. [Porträt der Erzherzogin Isabella Clara Eugenia, Statthalterin der Spanischen Niederlande]
Fähnrich
Der kleine Kalvarienberg
Auf den Dünen
Loth und seine Töchter
Saturn und Philyra
Steigendes Pferd mit Reiter
[Lazarus in heaven and the rich man in hell; Lazarus im Himmel und der reiche Mann in der Hölle]
Bohdan Chmielnicki [Porträt des Bohdan Chmielnicki]
Fischverkauf am Strand
[Lazarus begging before the rich man's house; Lazarus bettelt vor dem Haus des reichen Mannes]
Dudelsackbläser
Christus und die Samariterin am Brunnen
Straße mit Pferdegespannen in hügeliger Landschaft
Berglandschaft mit Wasserfall
[The slaughter of the fattened calf; Die Schlachtung des gemästeten Kalbs]
[Porträt Elisabeth, Königin von Böhmen]
[The return of the prodigal son; Die Rückkehr des verlorenen Sohnes]
Moses und die eherne Schlange
[The prodigal son eating with the swine; Der verlorene Sohn isst mit den Schweinen]
Friderico D.G. Bohemiae Regi [Porträt des Friedrich V. von der Pfalz]
[The prodigal son squandering his inheritance on harlots; Der verlorene Sohn verschwendet sein Erbe für Frauen]
Drei runde Darstellungen auf einer PLatte: Liebespaar, Hl. Hieronymus, Parisurteil
Sitzender Satyr
Die Heilung der Lues
[The elder son remonstrating with his father; Der ältere Sohn beschwert sich bei seinem Vater]
Amaltheia, eine Ziege melkend mit Satyr und Zeus
Adamus in Czasniki á Casanow [Porträt des Adam Kazanowski]
Nymphe, eine Ziege melkend
Guilielmus Hondius, Calcographus Hagae Comitis [Porträt des Stechers Willem Hondius]
Kleines Mädchen mit Buch
[The prodigal son leaving his father's house; Der verlorene Sohn verlässt sein Vaterhaus]
Franciscus Franck Junior [Porträt des Malers Frans Francken d. J.]
Nox
Hesperus
Vier tanzende nackte Knaben (Skizze)
Vier tanzende nackte Knaben
Schlafende Nymphen von einem Schäfer belauscht
Anbetung der Hirten
Bekehrung des Paulus
Nicht identifizierte Skizze
Silen mit Faunen in einer Nische
[Bear hunt in a netted terrain; Bärenjagd im mit Netzen abgegegrenzten Bereich]
[Ostrich hunt; Straußenjagd]
[Fishing with concave nets; Fischfang mit gewölbten Netzen]
Urinierendes Pferd
Meridies
[Fishing with dip nets; Fischfang mit Keschern]
Christus auf dem Ölberg
Stehender nackter Mann im Mantel
[Fishing from a boat with a net; Fischfang auf dem Boot mit Netz]
[Otter hunt; Otterjagd]
[Bee keeping; Bienenzucht]
[Finch hunt with net; Finkenjagd mit Netz]
[Quail hunt with quail pipe and net; Wachteljagd mit Wachtelpfeife und Netz]
Große Bäume
[Duck hunt in winter; Entenjagd im Winter]
Aurora
[Return from a bird hunt; Rückkehr von einer Vogeljagd]
Auferstehung Christi
[Hunting party en route to a blackbird hunt; Jagdgesellschaft auf dem Weg zur Amseljagd]
[The sale of the wood-pidgeon; Der Taubenverkauf]
[Partridge hunt with help of camouflage; Verdeckte Rebhuhnjagd]
D. Andreas Rivetus
[Duck hunt with shotgun; Entenjagd mit Schrotflinte]
Fahrstraße am Bach
Großes verfallenes Gebäude
Landschaft mit Wanderern
Fragment eines handschriftlichen Textes
Höllenfahrt Christi
[Woodcock hunt with snare and net; Waldschnepfenjagd mit Falle und Netz]
Der hl. Hieronymus
[Falcon hunt with traps in winter; Falkenjagd im Winter mit Fallen]
Hagar und der Engel in der Wüste
[Falconry; Falknerei]
Der hl. Johannesknabe sitzend nach rechts mit Lamm und Wimpel
Ferdinandus III. D.G. Rex Hungariae
[Der verlorene Sohn unter den Schweinen; The Prodigal Son Among the Swine]
[Die Rückkehr des verlorenen Sohn; The Return of the Prodigal Son]
Christus und die Ehebrecherin
Stehende weibliche Figur
Eine Königin kniet mit Gefolge vor einem jugendlichen Bischof und hält vor sich ihr nacktes Kind
Studie zweier sitzender Frauen in einem Garten
Rückkehr der heiligen Familie aus Ägypten
Geistliche Würdenträger an einem Tisch verhandelnd
Die Verkündigung
Der wunderbare Fischzug
Willem und Frans van Mieris
Verklärung Christi
Marienvision eines Mönchs (Heiliger Franziskus?)
Auf einem Stuhl sitzender Bauer
Inneres eines Bauernhauses
Haus mit Anbau rechts, von hinten gesehen
Kreuzigung Christi
Unter der Doublierung Schreibproben und Text
Kopf eines bärtigen Mannes
Drei zechende Bauern vor einem Gasthof
Zwei Bauern am Kamin
Der Heilige Martin, seinen Mantel zerteilend
Jäger am Waldrand
Skizze eines Gebäudeteils
Eine römische Stadtmauer mit schräger Brücke, im Hintergrund Rundtempel
Kreuztragung
Gulielmus Nicholsius S.T.P. [Porträt William Nicholls]
[Ein sitzender Bauer vor einer Kuh, im Hintergrund eine Ruine mit Brunnen, aus dem Kühe trinken]
Sau, von Hunden gestellt
[Eine Frau auf einem Pferd, dahinter ein Flöte spielender Mann auf einem Esel, im Hintergrund Fischer auf einem Boot]
Hl. Anna Selbdritt
Predigt des hl. Petrus
Handwaschung des Pilatus
Kopf eines aufblickenden Hundes [Fragment?]
[Ein ruhender Schäfer und eine Bäuerin, welche die Kuh melkt]
Liegender Hund, bellend
Flusslandschaft mit Weiden
[Venus und vier tanzende Cupidi; Venus and dancing cupids]
Ferdinand Duc de Brunsvig et Lunéburg [Ferdinand [Braunschweig-Lüneburg, Herzog]
Mädchen mit Kerze
Mr. Jonas Witsen
Ecce Homo
Sitzende Frau, bei Lampenlicht eine Nadel einfädelnd
Der umgefallene zweirädrige Wagen
Lesende Frau mit Kerze
Sitzende alte Frau mit Spinnrad, eine Schale haltend
Landschaft mit der Flucht nach Ägypten
Junge Frau, einen Brief siegelnd
[Landschaft mit einem Adler, welcher einen Hasen in den Klauen hält]
Wassermühle
Dornenkrönung
Frau, bei Lampenlicht einen Kessel reinigend
[Dorfansicht mit einer Steinbrücke über einem schmalen Fluss; Landscape with a stone bridge]
Der Überfall
[Dorfansicht mit einer Holzbrücke über einem schmalen Fluss;Landscape with a wooden bridge]
[Totengräber vor einer Kirche; The grave-diggers in front of the church]
[Ein Dorf an einem Bach; The village on the bank of a brook]
Landschaft mit großer Baumgruppe
Kirche und verfallenes Haus am Wasser
Schloß inmitten hoher schlanker Bäume
Geisselung Christi
Felsblöcke im Nadelwald
[Flusslandschaft mit Fähre; Riverlandscape with ferry-boat]
[Eine Laute spielende Frau vor einer halbkreisförmigen Architektur]
Rötelabklatsch eines sitzenden Mannes; Maultiere
Männer mit bepackten Maultieren
[Allegorie auf die Geschichte von Großbritannien mit einem Porträt von Isaac de Larrey, Titelblatt zu Isaac de Larreys "Histoire d'Angleterre"]
Reiter mit Pferd
Farb- und Federproben
Pferd an der Krippe
Jacob van Wassenaar
Christus vor Pilatus
Aurora [Landschaft in der Morgendämmerung; Landscape at dawn]
Falkenjäger zu Pferd
Jäger auf steigendem Pferd
Verfallenes italienisches Haus am Ufer eines Wasserlaufs
Entwurf (?) zu einem Deckengemälde mit Huldigung des Apoll
Reitergefecht vor einer Festung
Boote am Ufer
Christus vor Kaiphas
Studie zu knienden betenden Männern vor Bäumen
Italienische Landschaft mit Ziegenhirten
[Salome empfängt das Haupt Johannes des Täufers auf einem Tablett; The beheading of St. John the Baptist]
[Zwei Männer, der eine ein Glas erhebend, der andere im Hintergrund rauchend; Two peasants, one smoking, the other with a glass in his hand]
Fluss mit Gebäuden am Ufer und den Resten einer Brücke
Das Gastmahl des Belsazar
Landschaft mit Bäumen und Hütten
[Herkules und Omphale; Hercules and Omphale]
Turm mit zwei Wanderern
Gefangennahme Christi
Schlafende Kuh
Landschaft mit zwei Männern im Gespräch
[Hl. Maria Magdalena]
Landschaft mit dem Fischer und dem Mann im Kahn
[Hl. Franziskus]
Menschen auf einem zugefrorenen See
[Gott als Arzt; The physician considered a god]
Heuschober am Ufer eines Flusses
Flusslandschaft mit drei Segelbooten und einem Ruderboot
Flusslandschaft
Divo Ferdinandus II
[Der verlorene Sohn in einer Ruine]
[Der verlorene Sohn als Bettler]
Flusslandschaft mit drei Segelbooten und Schloss
Landschaftspanorama mit Kirche
[Der verlorene Sohn verschwendet sein Geld]
[Der Teufel als Arzt; The physician considered the devil]
Flusslandschaft mit Wasserfall und Jäger, der auf Reiher schießt
Schmerzensmann
[Ein Mensch als Arzt; The physician considered a man]
[Ein Engel als Arzt; The physician considered an angel]
Jupiter, Io, Juno und Argus
Zechende Bauern vor einem Gasthof
Vornübergebeugt sitzender Mann mit Hut vor Bäumen
Adam und Eva
Salue antoni
Flußlandschaft mit Brücke
Zechende Bauern im Gasthof
[Landschaft mit Johannes dem Täufer beim Predigen und der Taufe Christi; Landscape with St John the Baptist preaching and the baptism of Christ]
Schlafender Bauer, von vorn
Deflet niniuen propheta ionas
Joseph im Gefängnis
Zuylen, Hyems [Winter, im Hintergrund das Schloss Zuylen]
Maersen, Autumnus [Herbst, im Hintergrund das Schloss Maersen]
Loenersloot, Aestas [Sommer, im Hintergrund das Schloss Loenersloot]
Nijenroy, Ver [Frühling, im Hintergrund das Schloss Nyenrode]
Abraham invitat angelos
[Walross bei Spitzbergen; Walrus near Spitzbergen]
[Maria mit dem Christuskind und Johannes dem Täufer]
Heilige Familie
Sacra Cesarea Maesta [Theatervorstellung am Hofe zu Mantua; Performance in the theatre at the court of Mantua]
[Grabmal des Balthazar Bekker]
[Grabmal des Jacob Boreel]
Antiqui habitus frisiorum
[Wilhelm Ludwig von Nassau]
Mr. Pieter Rendorp
Taco Hajo van den Honert
[Der Bergesgipfel in Wolken; The summit of the mountains in the clouds]
[Eine Frau und ein Mann auf einem Felsvorsprung; The promontory]
Erasmus von Rotterdam
[Drei Männer an einem Tisch; Interior with three peasants at a table]
[Kinder spielen mit einem Kreisel; Chrildren playing with a rumbling-pot and peg-top]
[Der Wundarzt; The village surgeon dressing the arm of a peasant]
[Ungleiches Paar sitzen an einem Fass, der Mann hat seinen linken Arm um die Schulter der Frau gelegt; A peasant with felt hat, and a jug in his right hand, embracing a young woman]
S. Petrus
Joannes Guttemberg, Joannes Faustus, Laurentius Costerus Aldus Manucius, Joannes Frobenius
[Berglandschaft mit einem sitzenden Wanderer vorne rechts; Mountainous landscape with a seated traveller]
[Der Fall des Turmes von Babel; Fall of the tower of Babel]
Kandelaber mit Grotesken
Venationes Ferarum, Avium, Piscium. Pugnae Bestiariorum & mutuae Bestiarum
[Ein Schiff wird von Seemonstern bedroht; Ship attacked by sea monsters]
[Sammeln von Bitumen; The collecting of bitumen]
[Fischen von Riesenaustern; Fishing for giant oysters]
Isaak Walraven, Jan Maurits Quinkhard
[Fischfang bei Nacht von einem Floß; Fishing by night]
Augustinus Terwesten, Johannes Verkolje
John, Duke of Marlborough
William Duke of Gloucester
[Fischfang bei Nacht, vorn ein Flussgott; Fishing at night]
[Fischfang mit Käschern und Holzhammer, vorne ein Flussgott; Fishing at night with a dipnet and mallets]
[Fischenfang mit Schleppnetzen im Arno, vorne der Flussgott; Fishing with dragnets in the river Arno]
[Fischfang mit konkaven Netzen im Arno, vorne der Flussgott; Fishing with concave nets in the river Arno]
[Fischfang mit Käschern im Arno, rechts der Flussgott; Fisching with dipnets in the river Arno]
[Indianer jagen Enten mithilfe von Kürbissen; Indians catching ducks with pumpkins]
[Fischfang im Arno mit Netzen, links der Flussgott mit Löwe; Fishing from a boat with a net in the river Arno]
[Inder tauchen nach Perlen; Indians fishing for pearls]
[Korallenfischen; Fishing for coral]
[Inder fangen Fische mithilfe von Pelikanen; Indians catching fish with the help of pelicans]
Alexander Pope
Die Entführung auf dem Einhorn
Joseph Addison Esqr
John Dryden
[Otterjagd; Otter hunt]
[Thunfischfang; Fishing for tuna]
[Krokodiljagd in Ägypten; Crocodile hunt in Egypt]
[Krokodiljagd; Crocodile hunt]
[Kaiser Claudius jagd in Ostia einen Wal; Whale hunt by the Emperor Claudius at Ostia]
[Schwalbenjagd von Dächern, mit Kreisscheiben ; Catching swallows from rooftops using disks]
[Fangen von Nachtfaltern; Catching of nightmoths]
[Bienenzucht; Bee keeping]
Die Macht der Liebe
[Nachteulenjagd; The catching of nightowls]
[Jagd auf Krähen und Stare; Crow and starling hunt]
[Kampf zwischen Pygmäen und Kranichen; Fight between pygmees and cranest]
[Finkenjagd mit Netzen; Finch hunt with net]
[Wachteljagd mit Wachtelpfeife und Netzen; Quail hunt with quail pipe and net]
[Entenjagd im Winter; Duck hunt in winter]
[Rückkehr von der Vogeljagd; Return from a bird hunt]
[Ein Mann verkauft Ringeltauben; The sale of wood pigeons]
[Jagdgesellschaft auf dem Weg zur Amseljagd; Hunting Party on its way to a blackbird hunt]
[Rebhuhnjagd, Jäger verstecken sich hinter einer Kuhattrappe; Partridge hunt using camouflage]
[Entenjagd mit Netz und Gewehren; Duck hunt with shotguns]
[Feldlerchenjagd mit Falken; Skylark hunt with falcons]
[Falken jagen nach Gänsen und Enten; Goose and duck hunt with falcons]
[Wachtel- und Kaninchenjagd; Quail and rabbit hunt]
[Jesus Christus; Christ; Mark 16,15-17]
[Vogeljagd mit Eulen; Bird hunt with owls]
[Jagd auf Waldschnepfen mit Netzen und Fallen; Woodcock hunt with snare and net]
[Gansejagd mit Netzfalle; Goose hunt]
[Frieden; Peace]
[Glaube; Faith]
Maria auf der Mondsichel, Titelblatt des Marienlebens
[Falknerei; Falconry]
[Bussardjagd mit Mausefallen im Winter; Buzzard hunt with traps in winter]
[Störche jagen Schlangen; Storks fighting snakes]
[Straußenjagd; Ostrich hunt]
[Armut; Poverty]
[Krieg; War]
[Neid; Envy]
[Stolz; Pride]
[Der König von Persien auf der Jagd; The King of Persia hunting]
[Wohlstand; Wealth]
19 Wappen
[Schlangenjagd; Snake hunt]
[Wildkatzenjagd; Wildcat hunt]
[Affenjagd; Monkey hunt]
[Glück; Fortune]
[Fuchsjagd; Fox hunt]
[Hasenjagd; Hare hunt]
[Perseus befreit Andromeda; Perseus liberating Andromeda; Ovid, Met. IV: 670]
[Kaninchenjagd; Rabbit hunt]
[Das Reich des Neptun; Neptune's Kingdom]
[Die schlechte Regierung; The country whose king is a child]
24 verschiedene deutsche Wappen
William Shakespeare
Henry Boyle Lord Carleton
[Die weise Regierung; The land whose king is the son of nobles; Pred. 10, 17-18]
Tillotson Arch Bishop of Canterbury
[Stachelschweinjagd; Porcupine hunt]
John Milton
Oliver Cromwell
[Dachsjagd; Badger hunt]
Omnium rerum vicissitudo est [Titelblatt; Title]
Kandelaber mit Köpfen
[Bergziegenjagd; Mountain goat hunt]
[Gazellenjagd; Gazelle hunt]
[Wolfjagd mit Fallen; Wolf hunt with traps]
VREEDSAMICH PAER [Das fromme alte Paar; Das alte Ehepaar; Das fromme Ehepaar; The Pious Old Couple]
[Wolfjagd mit Speeren; Wolf hunt with spears]
24. NOCTVA VT IN TVMVLIS, SVPER VTQVE CADAVERA BVBO
[Eine Kuh und Ziegen werden von Füchsen angegriffen; Animals attacked by foxes]
[Frauen und Männer jagen einen Satyr mit Panflöte; The ghost of a wicked satyr hunted by Ethiopians]
Noctua ut in tumulis, ...
Sero detrectat onus qui subijt
Hochfüllung mit Totenschädeln
Mon mal me suit
[Jagd auf ein in einem Netz gefangenen Ungeheuer; Catching a giant serpent with a net]
[Die Enthauptung zweier Drachen; Two dragons decapitated]
[Verbrennung von Riesenwasserschlangen; The Killing of giant indian watersnakes using fire]
Les deux sont un
Il mal mi preme, et mi spaventa il peggio
Perch 'io stesso mi strinsi
Sr Franics Drake
C'est tard avise
[Der römische Konsul Attilus Regulus kämpft mit einer afrikanischen Riesenschlange; The roman consul Attilus Regulus fighting a giant african serpent]
Blattwerk mit Flügelfiguren
Ni mesme la mort
[Ein unerfahrener Jäger wird von Schlangen angegriffen; Unexperienced hunter attacked by snakes]
[Männer waschen sich die Augen mit Wasser, Affen ahmen das nach und werden geblendet; Hunting monkeys by deception]
[Kranichjagd mit Kegeln; Crane hunt using cones]
[Hasenjagd mit Luchsen; Rabbit hunt]
Geoffrey Chaucer
[Der König von England auf der Hasenjagd; The King of England hunting for rabbits]
Mary Stuart
Zwei Schalen mit Deckel
[Hirschjagd mit Jagdhunden; Deer hunt with hounds]
[Hirschjagd mit Pfeil und Bogen; Deer hunt with bow and arrow]
[Hirschjagd mit schnuppernden Jagdhunden; Deer hunt with hounds tracking]
[Titel]
[Hirschjagd; Deer chase]
[Hirschjagd mit Fallen und Netzen; Deer hunt with nets and snares]
[Zwei Männer verstecken sich zur Hirschjagd hinter einer Kuhattrappe; Deer hunt using camouflage]
[Hirschjagd mit Lassos; Deer hunt with lasso's]
[Luchs greifen Hirsche an; Deer attacked by lynxes]
Kardinal Matthäus Lang, Erzbischof von Salzburg
[Einhornjagd; Unicorn hunt]
[Dromedarjagd; Dromedary hunt]
[Büffeljagd; Buffalo hunt]
[Bärenjagd in Ritterrüstung; Bear hunt in armour]
[Wildschweinjagd mit Gewehren; Boar hunt with shotguns]
[Wildschweinjagd mit Speeren; Boar hunt with spears]
[Wildschweine werden von Hunden in eine Grube gescheucht; Boar drive toward a pit]
[Wildschweinjagd mit Gewehren, links ein Esel; Boar hunt with shotguns]
[Bärenhatz; Bear drive]
[Bärenjagd mit Netzen; Bear hunt with nets]
Johann Böschenstein, Professor in Wittenberg
[Bullenjagd; Bull hunt]
[Kampf zwischen Bullen und bewaffneten Männern; Bull fight]
[Löwenjagd mit Pferden; Lion hunt on horseback]
[Leopardenjagd mit Käfigen und Spiegeln; Hunting Panthers using mirrors]
[Männer jagen Leoparden mit menschlichen Exkrementen; Hunting Panthers using human excrements]
[Kaiser Commodus tötet einen Leoparden; The emperor Commodus killing a leopard]
[Tiere aus Äthiopien und eine Elefantenjagd; Animals from Ethiopia and an elephant hunt]
[Kampf zwischen einem Löwen, einem Stier, einem Bären und zwei Wölfen; Fight between a lion, a bull, a bear and two wolves]
[Löwenjagd mit Schwertern und Tüchern; Lion hunt]
[Löwenjagd mit Netzen und Fackeln; Lion hunt with torches]
Leopold Dick
[König Arsakes mit einem gefangenen zahmen Leoparden; Panther caught and tamed by king Arsaces]
[Löwenjagd mit Hunden, Pfeil und Bogen; Lion hunt with bow and arrow]
[Ein römischer Soldat kämpft mit einem von Hannibals Elefanten; A roman soldier fighting one of Hannibal's elephants]
[Kampf zwischen einem Löwen, einen Bullen, einem Pferd und drei Hunden; Fight among a lion, horse, bull and dogs]
[Elefantenjagd; Elephant hunt]
[Alexander der Große schaut einem Kampf zwischen einem Löwen, einem Hund und Elefanten zu; Alexander the Great watching a fight between an elephant, a lion and a dog]
[Höhlenbewohner jagen Elefanten; Cavemen chasing elephants]
[Ein Elefant kämpft mit einer Schlange, im Hintergrund zerlegen Menschen einen Elefanten; Fight between elephants and snakes]
[Sechs Elefanten helfen einem in ein Loch gefallenen Efefanten; Elephants helping each other out of a trap]
Orbis longitudines repertae è magnetis à polo declinatione [The discovery of the establishment of the longitudes]
Mariens Verehrung
Omnes sancti
Pentecoste
Resurrectio
[Fiducia und Fallacia]
[Politia und Peculatius]
[Jupiter verführt Callisto in Gestalt der Diana; Jupiter in the Disguise of Diana Seduces Callisto; Jupiter verleidt Callisto in de gedaante van Diana]
[Ratio und Confusio]
[Phaeton fährt den Sonnenwagen; Phaeton Driving the Chariot of the Sun]
[Justitia und Violentia]
[Phaeton bittet seinen Vater um den Sonnenwagen; Phaeton Asking For The Chariot; Phaëton in het paleis van Helios]
Wolfgang Juriger
[Maiestas, Tiranis und Mors inocentis]
[Ein Esel als Personifikation des Fleisches erbricht sich in eine Schale, die ein Mann hält, im Hintergrund stirbt die Personifikation der Seele]
[Klymene überzeugt Phaeton zu Helios zu gehen; Clymene Urging Phaeton to Find Helios; Clymene wijst Phaëthon zijn vader, de zonnegod]
Fama mit zwei Posaunen, nach rechts schreitend
[Merkur erschlägt Argus; Mercury Killing Argus; Mercurius doodt Argus]
[Pan und Syrinx; Pan and Syrinx; Pan en Syrinx]
[Sapientia und Caligo Humana]
[Merkur spielt die Flöte für Argos; Mercury Putting Argus to Sleep; Mercurius speelt fluit voor Argus]
[Jupiter und Io; Jupiter and Io; Jupiter vergrijpt zich aan Io]
[Ein Mann tanzt mit einem Esel als Personifikation des Fleisches, im Hintergrund wird die Personifikation der Seele davongejagt]
Franz von Sickingen
[Der Flussgott Peneus mit anderen Flussgöttern und Nymphen; The River God Peneus Surrounded by Other Divinities; Peneus door andere riviergoden bezocht]
[Ein Mann sitzt mit einem Esel als Personifikation des Fleisches an einem Tisch, links im Hintergrund die Personifikation seiner Seele]
[Apoll und Daphne; Daphne Changed Into a Laurel Tree; Daphne verandert in een laurierboom]
[Apollon tötet Python; Apollo Killing Python; Apollo doodt de reuzenslang Python]
Animae incuria ob nimiam corporis curam
[Deukalion und Pyrrha erschaffen ein neues Menschengeschlecht; Deucalion and Pyrra Repeopling the Earth; Deucalion en Pyrrha scheppen een nieuw mensenra]
[Die Sintflut; The Deluge; Zondvloed van Deucalion]
6. Ruina
5. Tuscana
4. Dorica
Männliches Bildnis, Johan Pfefferkorn (?)
3. Ionica
[Neptun und die Flussgötter planen die Zerstörung der Menschheit; Neptun Plotting The Destruction of Man; Neptunus en de riviergoden veroorzaken een zondvloed]
2. Corinthia
I. Composita
[Lykaon wird von Zeus in einen Wolf verwandelt; Lycaon Changed Into A Wolf; Lycaon verandert in een wolf]
[Rat der Götter; Jupiter Taking Counsel From The Gods About The Destruction Of The Universe; Jupiter vraagt de Olympische goden om raad]
Theatrum vitae humanae
Vulneratus est propter iniquitates nostras
S Maria Magdalena
[Gigantomachie; The Giants Climbing The Heavens; Aanval van de Giganten op de godenwereld]
Deckelpokal, Schale und Becher
[Das Silberne Zeitalter; The Age of Silver; Zilveren Eeuw]
[Kreuzabnahme]
[Das Eiserne Zeitalter; The Age of Iron; IJzeren Eeuw]
Rundnische mit herabhängenden Girlanden; Skizze eines rechten Fußes in römischer Sandale
[Das Bronzene Zeitalter; The Age of Bronze; Bronzen Eeuw]
[Daniel verstreut Asche auf dem Boden des Tempels und Kyrus versiegelt die Tür; Daniel strewing ashes in the temple, and Cyrus sealing the door]
Die Trophäen Hermanns nach seinem Sieg über Varus
[Das Goldene Zeitalter; The Age of Gold; Gouden Eeuw]
[Kämpfende Pferde; Horses fighting]
Libertas equina
Neun Deckelpokale und eine Kanne
Pugna equina
Mula et asinus
Aktstudie eines sitzenden Mannes, den rechten Arm aufgestützt
[Eine Stute wird von Zephir befruchtet; A mare inseminated by Zephyr]
[Prometheus gibt dem Menschen das Feuer; Prometheus Making Man and Animating Him With Fire From Heaven; Prometheus schenkt de mens het vuur]
Liberi equi cursitatio
[Die Entwirrung des Chaos; The Untangling of Chaos; Orde in de chaos]
Afer
Solatium non auxilium
Et piu dolsi
Deckelpokal
Te Stante virebo
De douceur amertume
O l'estroit eslargier
Ie reviens de mon grè aux doulx lacqs qui me Serre[n]t
Inter omnes
Ni spirat immota
Cosi de ben amar porto tormento
Ie ne le puis celer
Büstenporträt von Anton Graff im Profil nach links
[Grindwal; A Pilot Whale; Gestrande griend op het strand bij Zandvoort]
Kaiser Karl V.
QVIS EVADET? [Allegorie der Vergänglichkeit; Allegory of Transcience; Homo bulla]
A autruy mort, a moy vie
[Das ungleiche Paar; The Unequal Couple]
[Porträt eines Mannes mit Hut; Fantasy Portrait of an Old Man With a Hat in Profile; Portret van een man met een hoed]
Qui me nourrist, m' estaind
Ardo d'appresso, et da longhi mi struggo
Mes pleurs mon feu decelent
Sultan Soleymann
Au dedans je me consume
[Pan und Syrinx]
[Pyramus und Thisbe]
Aqua
Omnia vincit amor
Terra
Aer
Papst Leo X.
[Der Mediziner als Teufel; The Physician Considered The Devil; De arts als duivel]
[Der Mediziner als Mensch; The Physician Considered a Man; De arts als mens]
EMBLEMATA Amatoria: Iam demum emendata [Quaeris quid sit amor, Titelblatt; Quaeris quid sit amor, frontispiece]
ELEGIA AD BELGICAM IUVENTVTEM
EMBLEMATA AMATORIA
[Der Mediziner als Engel; The Physician Considered an Angel; De arts als engel]
[Der Mediziner als Gott; The Physician Considered a God; De arts als god]
Papst Julius II.
Lodewyk. Hertog van Brunswyk Wolffenbuttel [Ludwig Ernst, Braunschweig-Lüneburg, Herzog]
Pieter Corneliszoon Hooft
Himmelfahrt Christi
Zwei allegorische Frauenfiguren: Allegorie der Geschichtsschreibung und Allegorie der Aufklärung
Nach vorne gebeugter Jüngling
Gefangene zwischen Pauken, Trommel und Kanonen
Die Beschneidung Christi
[Das Urteil des Midas; The Judgement of Midas]
Erzherzog Albrecht von Österreich (?) zu Pferde, im Profil
Papst Pius III.
Drei Studien für eine Entführung (die Zeit entführt die Wahrheit oder Boreas entführt die Orithyia)
Zwei Grazien
[Landschaft mit Höhle und Einsiedlern; Landscape with a Grotto and Hermits]
[Gad; Gad; Gen. 49: 19]
[Dan; Dan; Gen. 49: 16-17]
[Issachar; Issachar; Gen. 49: 14-15]
[Carolus Clusius; Clusius, Carolus]
[Der Heilige Apostel Petrus; St. Peter; Petrus]
Das Urteil Salomos
Papst Alexander VI.
[Johannes der Täufer als Jugendlicher; St. John the Baptist as a Youth; Johannes de Doper]
[Die Heilige Familie mit Johannes dem Täufer; The Holy Family With The Infant St. John the Baptist; Heilige Familie met Johannes de Doper]
[Kerkules; Hercules]
Erzherzog Albrecht von Österreich zu Pferde, von vorn
Venus als Ganzfigur, stehend von vorn
[Heerführer; Provost]
[Behelmter Musketier; Helmeted Musketeer]
[Schatzmeister; Treasurer]
Fünf fliegende Engelknaben
Papst Innocenz VIII.
[Pikenier; Pikeman]
[Offizier; Sergeant]
Kopf eines bärtigen Mannes im Profil nach links
[Ruhe auf der Flucht; The Rest on the Flight Into Egypt; Rust op de vlucht naar Egypte]
[Soldat mit Arkebuse; Soldier with arquebus]
[Musketier; Musketeer]
[Soldat mit Breitschwert und Schild; Soldier, armed with broadsword and shield]
Papst Sixtus IV.
[Porträt des Arztes Pieter van Foreest; Pieter van Foreest; Portret van Pieter van Foreest]
Der Sturz des Phaeton
[Fahnenträger; Standard-Bearer]
[Trommler; Drummer]
Gruppe vornehm gekleideter Frauen nach links
[Oberstleutnant; Lieutenant-Colonel]
[Oberst; Colonel]
[Mariä Heimsuchung; The Visitation; De visitatie]
Die Heimkehr des verlorenen Sohnes
[Porträt des Frederik de Vries, Sohn des Malers Dirck de Vries; Frederik de Vries; Portret van Frederik de Vries; Goltzius Hund]
Marcus Agrippa
[Titus Manlius Imperiosus Torquatus]
[Calphurnius]
[Marcus Valerius Corvus]
[Marcus Curtius]
[Gaius Mucius Scaevola]
[Horatius Cocles]
[Publius Horatius]
Ein stehendes Pferd
Bepackter Esel mit Viehtreibern von vorn und zwei bepackte Esel mit Viehtreiber nach rechts
Fragment eines Entwurfs
[Allegorie von Rom; Allegory of Rome; Allegorie op Rome]
Ein Schiffer, stehend nach rechts
Fuhrmann zwei Pferde haltend
[Flusslandschaft mit Kastell; River Landscape with a Castle]
Stehende Dame nach links gewandt
[Der große Löwe; The Great Lion; Le grand lion]
Drei Kühe, über eine Brücke getrieben, begegnen zwei Maultieren
Selbstporträt
Der Löwe und die Tiere
Allegorie des Sommers (Ernte)
Zwei Maultiere
Das Innere eines Bauernhauses mit Wendeltreppe links
[Der Heilige Matthias als Einsiedler; St. Matthias; Apostel Matthias]
[Judas Thaddäus als Einsiedler; St. Jude Thaddeus; Apostel Judas Thaddeüs]
Hinterhofszene oder Interieur mit Katze
Halbfigur einer Frau mit Haube
Teil einer Gesichtsstudie, Teil des Auges, Nasenflügel, Mund
[Der Heilige Simon der Zelot als Einsiedler; St. Simon; Apostel Simon]
[Der Heilige Jakobus Minor als Einsiedler; St. James The Less; Apostel Jakobus de Mindere]
[Der Heilige Mattheus als Einsiedler; St. Matthew; Apostel Mattheüs]
[Der Heilige Thomas als Einsiedler; St. Thomas; Apostel Thomas]
[Der Heilige Bartholomäus als Einsiedler; St. Bartholomew; Apostel Bartholomeüs]
[Der Heilige Philippus als Einsiedler; St. Philipp; Apostel Filippus]
[Der Heilige Johannes als Einsiedler; St. John; Apostel Johannes]
December
[Herkules; Hercules]
Mann, auf dem Unterkiefer eines großen Tieres geigend
Festung an einem Fluß
Konzentrische Kreise mit Schrift, Durchdruck der Rectoseite
Heilige Familie / Fragment?
Gastmahl des reichen Mannes