Objektgruppe: La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964 II.311.204-349.236
La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964 II.311.204-349.236
-
Modo con que los antiquos espanoles cazaban los toros á caballo en el campo [Die Art der alten Spanier, die Stiere zu Pferd im Feld zu jagen; The way in which the ancient Spaniards hunted bulls on horseback in the open country] [ZL 96/7382]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7382, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Otro modo de cazar á pie [Eine andere Art, zu Fuß zu jagen; Another way of hunting on foot] [ZL 96/7383]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7383, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Los moros establecidos en Espana, prescindiendo de las supersticiones de su Alcorán, adoptaron esta caza y arte, y lancean un toro en el Campo [Die in Spanien ansässigen Mauren gaben den Aberglauben des Koran auf, übernahmen diese Jagdkunst und erlegen den Stier mit der Lanze im freien Gelände; The Moors settled in Spain, giving up th [ZL 96/7384]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7384, Los moros establecidos en Espana, prescindiendo de las...
-
Capean otro encerrado [Sie reizen den anderen Stier mit der Capa in einer geschlossenen Kampfbahn; They play another with the cape in an enclosure] [ZL 96/7385]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7385, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
El animoso moro Gazul es el primero que lanceó toros en regla [Der mutige Maure Gazul ist der erste, der die Stiere nach der Regel bekämpfte; The spirited Moor Gazul is the first to spear bulls according to rules] [ZL 96/7386]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7386, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Los moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz [Die Mauren reizen den Stier in der Arena mit ihrem Burnus; The Moors make a different play in the ring calling the bull with their burnous] [ZL 96/7387]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7387, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Origen de los arpones ó banderillas [Ursprung der Harpunen oder Banderillas; Origin of the harpoons or banderilals] [ZL 96/7388]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7388, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Cogida de un moro estando en la plaza [A Moor caught by the bull in the ring] [ZL 96/7389]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7389, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Un caballero español mata un toro despues de haber perdido el caballo [Ein spanischer Edelmann tötet den Stier, nachdem er sein Pferd verloren hat; A spanish knight kills the bull having lost his horse] [ZL 96/7390]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7390, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid [Karl V. tötet einen Stier mit der Lanze in der Arena von Valladolid; Charles V. spearing a bull in the ring at Valladolid] [ZL 96/7391]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7391, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
El Cid Campeador lanceando otro toro [El Cid Campeador tötet einen anderen Stier mit der Lanze; The Cid Campeador spearing another bull] [ZL 96/7392]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7392, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas [Der Pöbel reizt den Stier mit Lanzen, Sicheln und anderen Waffen; The rabble hamstring the bull with lances, sickles, banderillas and other arms] [ZL 96/7393]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7393, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos [Ein spanischer Reiter kämpft in der Arena mit Spießen ohne Unterstützung durch Gehilfen; A spanish mounted knight in the ring breaking short spears without the help of assistants] [ZL 96/7394]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7394, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
El diestrísimo estudiante de Falces, embozado burla al toro con sus quiebros [Der äußerst geschickte "Student von Falces" reizt, in seinen Mantel gehüllt, den Stier durch die Wendungen seines Körpers; The very skilfull student of Falces, wrapped in his cape, tricks the bull with the play of his body] [ZL 96/7395]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7395, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro [Der berühmte Martincho platziert mit geschickter Bewegung des Körpers seine Banderillas; The famous Martincho places the banderillas playing the bull with the movement of his body] [ZL 96/7396]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7396, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid [Derselbe bringt den Stier in der Arena von Madrid zu Fall; The same man throws a bull in the ring at Madrid] [ZL 96/7397]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7397, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Palenque de los moros hecho con burros para defenderse del toro embolado [Wie sich die Mauren der Esel bedienen, um sich gegen den Stier, der Holzkugeln auf den Hörnern trägt, zu verteidigen; The Moors use donkeys as a barrier to defend themselves against the bull whose horns have been tipped with balls] [ZL 96/7398]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Löcher in den Ecken. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7398, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll.,...
-
Termeridad de Martincho en la plaza de Zaragoza [Kühnheit des Martincho in der Arena von Sargossa; The daring of Martincho in the ring at Sargossa] [ZL 96/7399]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7399, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Otra locura suya en la misma plaza [Eine andere seiner Tollkühnheiten in der gleichen Arena; Another madness of his in the same ring] [ZL 96/7400]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7400, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
-
Ligereza y atrevimiento de Juanito Apiñani de Madrid [Wendigkeit und Waghaldigkeit des Juanito Apinani in der Arena von Madrid; The agility and audacity of Juanito Apinani in (the ring) at Madrid] [ZL 96/7401]
Dauerleihgabe der Niedersächsischen Sparkassenstiftung und der Nord/LB. Teil einer Serie. Alternative Titel: Druckgraphik ZL 96/7401, La Tauromaquia, Goya, 33 Bll., Harris 1964...
[Stand der Information: ]